Рассвет на закате
Шрифт:
Слезы заполнили глаза Элинор, но впервые действительность со дня смерти Джулии предстала в реальном свете. Элинор вздохнула и уверенно поставила Томасина на пыльный пол.
Он жалобным «мяу» выразил свой протест, но она сказала:
— Прости, приятель. Мне надо немного поспать.
Причем в собственной постели, в доме Джулии, и к черту Бентона Бонфорда.
Когда Элинор открыла дверь, внутрь ворвался холодный ветер, кружа на полу маленькие вихри из опилок. Старая хлопчатобумажная куртка Бена висела на спинке кресла-качалки, стоявшего
От мороза на ступеньках блестел иней, сиденье машины было холодным, а мотор издал тягостный стон, когда она повернула ключ в зажигании.
Разворачиваясь у магазина, она заметила, что фургон так и не вернулся, и подумала с мрачным юмором, что Тони совершенно случайно попал в точку: Бен действительно мог затащить Бентона на кружку пива. Они наверняка не возвращались в магазин.
Свернув на абсолютно пустынную улицу, где стоял дом Джулии, Элинор увидела, как в освещенных окнах отражались экраны телевизоров, возле удобных крылечек стояли двухколесные и трехколесные велосипеды, а на подоконниках ярко выделялись пятна цветущей герани. Некоторые домовладельцы заботливо укрыли от холода последние бархатцы, надеясь спасти их, по крайней мере, до завтрашнего дня.
Что ж. О растениях Джулии никто не позаботится. Она не слишком устала, а ковбою нет до них никакого дела.
Элинор свернула на подъездную дорожку, ведущую в пролет между окном и круглой башенкой старого викторианского дома, и затормозила. Резче, чем намеревалась.
Не стоило ей волноваться из-за фургона. Он был припаркован прямо перед домом.
Ярко освещенные окна кухни отбрасывали золотистые квадраты света на ступеньки заднего крыльца, и, даже несмотря на то, что тяжелая дверь была закрыта, до нее доносились веселые дружеские возгласы.
«Господи, — подумала Элинор, вылезая из машины, в замешательстве, — да они же напились до чертиков».
Когда она открыла дверь, ей показалось, что она вошла в пивную. Она зажмурилась, скорчила гримасу и помахала рукой перед своим лицом, картинно произнеся: «фу-у-у!» — поскольку тошнотворный запах пива достиг ее носа.
Бен в окружении пустых пивных банок проигнорировал ее замечание и радушно сказал:
— Привет, дорогая! Я же говорил ему, что вы придете. Видишь, я говорил тебе, парень. Элли слишком классная девочка, чтобы уехать с этим альфонсом.
«Парень», сотни на две фунтов потяжелее старика, потянулся на крошечном сиденье стула и слегка нахмурился. У его ног, словно живая грелка, устроился Чарли. Перед ним на столе высилась внушительная башня из пивных банок. Он пробормотал что-то невнятное, но, без сомнения, грубое. Волосы падали ему на глаза, рубашка на волосатой груди расстегнулась, а его поведение определенно нуждалось в корректировке.
Только пусть это сделает кто-нибудь другой.
Не она.
А она отправится в постель.
Непререкаемым тоном Элинор заявила:
— Если вы
И она торопливо направилась к двери. В тот момент, когда Элинор проходила мимо Бентона, он протянул руку и схватил ее.
— А как насчет меня?
Она раздраженно тряхнула головой, вырвав руку:
— Что насчет вас?
— Мне тоже спать на кушетке?
— Да хоть под кушеткой, мне-то что. Дайте пройти! — сказала Элинор, поскольку он снова схватил ее за руку.
Он все еще смотрел прямо перед собой, а не на нее. И хмурился. Только руку не убирал. Затем проговорил:
— Знаете, в чем ваша проблема?
— Нет, — сварливо ответила она, — во всяком случае, ваша точка зрения мне неизвестна. И в чем же моя проблема?
— Вы слишком высокомерны.
Отлично. Этого она никак не ожидала.
— Я?
— Вы смотрите свысока и совершенно без причины.
— Вы говорите глупости. Отпустите меня.
— Нет. Я говорю правду, — сказал он, не отпуская ее. — Я бы мог напялить на себя костюм-тройку. Мог бы сделать заказ из французского меню. Я бы мог, если на то пошло, позвонить губернатору этого распрекрасного штата и немедленно заполучить приглашение к нему на обед для нас обоих. Но я не собираюсь делать этого.
Элинор вздохнула и посмотрела на Бена, который глупо улыбался ей, качая лысой головой.
— О чем это он?
Бен откупорил новую банку, сделал добрый глоток и тыльной стороной ладони вытер губы.
— О том, что вы ведете себя как сноб, Элли.
Она скрипнула зубами:
— Лично я почему-то этого не заметила.
Бентон медленно повернул голову и теперь, обернувшись, смотрел прямо на нее:
— Так вы даже и не знали об этом?
— Не знала и знать не хочу. Вы ведь об этом помалкивали.
— Я уже сказал.
— Что я высокомерна.
— Ага.
— И что я не знала об этом.
— Вот именно.
Она вздохнула:
— Принимая во внимание ваше… состояние… я готова выслушать вас. По отношению к кому я высокомерна?
— По отношению ко мне.
— Ах к вам!
Элинор покачала головой и сняла тяжелую ладонь со своей руки:
— Что же, теперь разговор окончен. Счастливо попить пивка. Примите наилучшие пожелания. Спокойной ночи.
Она вышла в холл, поднялась по ступенькам. Плечи болели. День был долгим.
На верху лестницы она остановилась и взглянула вниз. В квадрате света, образованного кухонной дверью, она могла лишь увидеть ноги в джинсах, закутанные в теплый мех мирно спящего сенбернара. Ноги не шевелились.
А еще она увидела, что один из бентвудовских стульев прислонен к стене в глубине кухни, задние ножки вытащены из гнезд и лежат на полу.
«Проклятье — ну и увалень! — Она должна была знать, что это могло случиться. — Если ножки треснули…»
Она осеклась. Скорчила гримасу. Пожала плечами, стараясь заглушить боль.