Разоблаченный любовник (Др. изд.)
Шрифт:
Он завел мотор и отъехал. Приблизившись к выезду из переулка, Ви увидел двоих мужчин, несущихся к их внедорожнику, один из них – бледноволосый. Лессеры. Вот только откуда эти двое узнали, что нужно бежать именно сюда?
Ви надавил на газ, увозя и себя, и Буча. Убедившись, что за ними нет хвоста, он обернулся и посмотрел на копа. В отрубе, без сознания. И замерз. М-да, эта начальница охраны поставила ему отменную блямбу. Да и скотч сделал-таки свое дело.
Буч не шевелился всю дорогу до территории
– Перед глазами все плывет…
– Еще бы.
– Лицо болит…
– Подожди, вот поглядишь на него и поймешь почему.
Буч опустил веки.
– Спасибо, что привез меня домой.
Вишу собирался снять с друга костюм, когда в дверь позвонили.
Выругавшись, он пошел в переднюю часть гостевого дома и проверил мониторы слежения. Он не сомневался в том, кто это, но, черт побери, Буч сейчас не готов к приему визитеров.
Ви вышел в вестибюль и закрыл за собой дверь, прежде чем открыть наружную. Когда Марисса подняла на него глаза, он смог уловить печаль и тревогу, исходящие от нее, подобно аромату увядших роз.
Ее голос прозвучал тихо.
– Я видела, как приехал «кадиллак», поэтому знаю, что он сейчас дома. Мне нужно с ним увидеться.
– Не сегодня. Приходи завтра.
Ее лицо сделалось жестче, напоминая теперь мраморный слепок ее красоты.
– Я не уйду, пока он мне не скажет…
– Марисса…
Ее глаза вспыхнули.
– Пока он не скажет мне этого сам, воин.
Ви оценил ее решимость и понял, что она готова биться – как та мускулистая начальница охраны в клубе, только без ее крепких кулаков.
Похоже, сегодня у него ночь суровых женщин.
Ви тряхнул головой.
– По крайней мере, дай приведу его в порядок, добро?
Ее глаза засветились паникой.
– Зачем это?
– Боже, Марисса. А что, думала ты, могло произойти после твоего кормления от Ривенджа?
Ее рот приоткрылся.
– Откуда ты…
– Буч набросился на него в клубе.
– Что?! Он… о боже.
Вдруг она прищурилась.
– Лучше тебе все же меня впустить немедленно.
Ви поднял руки и, чертыхнувшись, открыл дверь.
Глава27
Вишу отступил в сторону, чем подтвердил в глазах Мариссы свою репутацию умного вампира, и девушка беспрепятственно прошла мимо него.
Добравшись до комнаты Буча, она остановилась. При свете, идущем из коридора, она увидела его лежащим в постели на спине. Костюм порван, а на рубашке кровь. И на лице.
Она подошла к нему, невольно зажав рот рукой.
– Милостивая Дева…
Один глаз заплыл и начал синеть, на переносице – ссадина, объясняющая, откуда взялась кровь. И несло от него, как от разбитой бутылки скотча.
Со стороны двери послышался голос Вишу, необычайно мягкий.
– Тебе правда лучше прийти завтра. Он взбесится, если узнает, что ты видела его таким.
– Кто это с ним сделал? И видит Бог, я закричу, если ты опять скажешь, что это была «быстрая драка».
– Как я уже сказал, он напал на Ривенджа. А у того много телохранителей.
– Похоже, крепкие парни… – оцепенело произнесла она.
– На самом деле ему врезала женщина.
– Женщина?
Но разве ей так уж важны подробности?
– Не принесешь ли пару полотенец и теплую мыльную воду? – спросила Марисса.
Она сняла с Буча ботинки.
– Я хочу его помыть.
Когда Ви вышел в коридор, она раздела Буча до трусов, затем села рядом. Тяжелый золотой крест, лежащий на его груди, оказался сюрпризом. В безумии, обуревавшем ее в гостиной, она не заметила этой вещицы, а теперь стало вдруг интересно, откуда она у него.
Марисса посмотрела вниз, вгляделась в черный шрам на животе Буча. Вроде бы шрам не изменился.
Когда Ви пришел с тазиком мыльной воды и небольшой стопкой махровых полотенец, она сказала:
– Положи на стол так, чтобы я смогла дотянуться, и оставь нас, пожалуйста. Закрой за собой дверь.
Последовала пауза. Что нетрудно понять. Никто не смел приказывать члену Братства черного кинжала, тем более в его собственном доме. Но ее нервы были на пределе, а сердце в груди ныло, и Мариссу не очень-то волновало, что о ней думают.
Вот оно, ее правило номер один в действии.
После напряженного ожидания вещи оказались на тех местах, на которых она хотела их видеть, затем закрылась дверь. Сделав глубокий вдох, Марисса смочила одно из полотенец. Прикоснулась им к лицу Буча; он моргнул и что-то пробормотал.
– Прости меня, Буч… все позади.
Она снова поднесла полотенце к тазику, погрузила в воду и отжала лишнюю влагу. Звук капель показался ей чересчур громким.
– Ничего, кроме кормления, не было, я клянусь.
Она стерла кровь с лица Буча, затем пригладила густые волосы, ставшие курчавыми от воды. В ответ он зашевелился и повернул лицо к ее ладони, но, очевидно, был совершенно пьян и не собирался возвращаться в реальность.
– Ты мне веришь? – прошептала она.
Во всяком случае, у нее есть доказательство. Когда она предъявит ему себя как ньюлинг, он узнает, что никакой другой мужчина…
– Я чувствую на тебе его запах.
Она отдернулась при резком звуке его голоса.