Разорвать порочный круг
Шрифт:
— Давай я налью тебе воды. Мейстер Уолкан говорит, что тебе надо больше пить.
— Мейстер Уолкан? Это тот полный мужчина, что занимался моими ранами?
Наливающая из металлического графина в кубок воду леди Санса в удивлении взглянула на бастарда и сказала:
— Да, он разве не представился? — она наполнила кубок и направилась с ним в руках к постели Джона. — Это мейстер Болтонов, что остался здесь в Винтерфелле… Он пугливый, но очень добродушный человек.
Сноу забрал из рук девушки предложенную чарку с водой и, чуть хмурясь, начал неторопливо пить воду. Юноше не давало
— Здесь… никто не выжил?..
Вновь опустившаяся на край постели Волчица закачала головой из стороны в сторону и с грустью и сожалением в глазах посмотрела на брата-бастарда. Ее молчаливый ответ был до безумия красноречив и не нуждался в разъяснениях — все мертвы и не о чем здесь разговаривать.
В это же время Сноу, опустивший к рукам девушки свой взор, случайно обратил внимание на тонкую коричневую линию, что пересекала левую ладонь дочери Старка, и с беспокойством спросил, беря покалеченную руку сестры в свою и пристально рассматривая свежий шрам:
— Откуда у тебя этот шрам? — юноша вскинул взгляд к лицу Волчицы. — Это он сделал?
Санса кинула быстрый взор на свою ладонь, осторожно вытянула ее из руки бастарда и положила к себе на колени. Она не желала сейчас говорить об этом, а воспоминания о произошедшем до сих пор преследовали ее, не давая забыть о перенесенном испытании ни на час. И дело было не только в той боли, которую Волчица испытала тогда, но и во внезапно изменившемся мироощущении, которое даже сейчас не улеглось у нее в голове. Все было слишком сложно, а пытаться объяснить бастарду через что она прошла и что сейчас чувствует — еще сложнее. И поэтому девушка просто проговорила:
— Давай не будем об этом.
— Что еще сделал с тобой этот ублюдок? Он прикасался к тебе? — в глазах Джона горел огонь ненависти и возмущения, а сам юноша ни на миг не спускал взгляда со своей сестры. — То, как он поступил с тобой в брачную ночь… это правда? — а затем, говоря более спокойным тоном, добавил, объясняя, откуда об этом узнал: — Петир упоминал об этом.
Повисла долгая тишина, в которой Сноу все так же продолжал смотреть на Сансу и встревоженно ожидал от нее ответа, внутренне содрогаясь от мысли, что это все может оказаться правдой, и боясь услышать на свой вопрос ответ «Да».
Хранительница Севера тяжело вздохнула, набираясь храбрости, и, осознавая, что нет смысла в отрицании очевидного, однако про себя проклиная Мизинца за длинный язык и проявленное неуважение к ее чести, произнесла:
— Да, но не заставляй меня рассказывать об этом и о многом другом, что Болтон посмел сделать со мной.
— Если ты пожелаешь или хоть немного захочешь, то я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы ты была отомщена, — леди Санса увидела, как бастард сжал руки в кулаки от ярости и горячо продолжал говорить, охваченный неконтролируемой злобой на Болтона. —
Как только последнее слово слетело с губ Сноу, Хранительница Севера на мгновение замерла, не в силах подобрать слова, и затем жарко обняла брата за шею, притягивая к себе и запуская одну руку в его все еще грязные и спутанные волосы. Она заводила пальцами второй руки по спине юноши и, почувствовав, что может уже что-нибудь выговорить, прошептала ему на ухо:
— Все будет хорошо, Джон.
Бастард крепко обнял девушку в ответ, и они сидели так некоторое время, пока дочь Старка не разорвала объятия, а потом произнесла:
— До меня долетали слухи, что ты был убит, а потом воскрешен какой-то жрицей. Неужели это правда?
Сноу отвел взгляд в сторону и, взирая в пустое пространство перед собой, в задумчивости сказал:
— Да, так и есть. Меня оживила красная жрица по имени Мелисандра. Она сказала, что видела в огне меня, сражающимся на поле перед Винтерфеллом. Я не знаю, в чем смысл ее пророчества, но оно сбылось… — взгляд карих глаз бастарда переметнулся на сестру. — Болтон, случаем, не брал в плен женщину с ярко-красными волосами?
Хранительница Севера задумалась, вспоминая, слышала ли она что о такой женщине, и ответила:
— Нет, — девушка замялась. — Не знаю, не слышала о такой.
— Понятно, — Джон слегка кивнул головой словам Волчицы
и, вернув внимание ко все еще удерживаемому в руках кубку, допил оставшуюся в нем воду и отставил теперь пустую чарку на прикроватную тумбочку.
Пристально же наблюдавшая за братом-бастардом дочь Старка подметила его усталый вид и подумала про себя, что сегодня выдался долгий день и им всем надо отдохнуть, а ей — еще и поесть. Так что леди Санса, решив про себя, что на сегодня разговоров уже предостаточно, обратилась к Сноу:
— Уже поздно, наверное, нам стоит продолжить этот разговор завтра, — она широко и искренне улыбнулась юноши и добавила: — И, если честно, я сегодня еще ни разу не ела и не отказалась бы сейчас от ужина.
— Да, конечно, — смущенно сказал сдержанно заулыбавшийся бастард.
— Тогда увидимся завтра, — Волчица поднялась с постели, подобрала пустой кубок бастарда и, снова наполнив его водой, вернула на тумбочку, поставив туда же и графин, а потом произнесла полушепотом. — Отдыхай.
— Спасибо, — не ожидавший такой заботы от сестры Сноу с благодарностью посмотрел на нее и мягким тихим голосом сказал. — Спокойной ночи, Санса.
— Спокойной ночи, Джон — вторила ему девушка и, распрощавшись с братом-бастардом, покинула покои.
Комментарий к Хранительница Севера
Большое спасибо за оставленные лайки и комментарии!
Хотела бы спросить у вас: какой объем глав устраивает вас больше всего?
Такой вот, как эта глава (10-15 стр)?
Или более большой (>15 стр), как “Изменяя сознание” и “Круги по воде”?
Или объемом в диапазоне 5-10 стр, как “Шаг вперед, два шага назад” и “Сыграем?”?