Разорвать порочный круг
Шрифт:
Пока еще не верилось, что Болтон был изгнан из Винтерфелла, уж слишком быстро и неожиданно все произошло. Сейчас казалось невероятным и то, что приближение громадной армии врага не было замечено ни лазутчиками бастарда, ни людьми, находящимися на мысе Кейлин, словно по Северу проехалось войско-невидимка. Однако каким бы загадочным ни было появление Мизинца, действительность была такова — сердце Севера, Винтерфелл, был отвоеван.
И как только в замке стихли бои и сложили мечи оставшиеся на защите крепости воины, Санса и Бейлиш сразу же отправились в подземелья высвобождать оттуда Джона Сноу. Понадобилось немало времени, чтобы справиться с закрытой на замок, окованной железом дверью, а когда преграда была выломана, перед глазами Волчицы предстал ошеломленный
Волчица отказывалась покидать сторону брата, все время находилась рядом с ним, и мейстеру Уолкану с трудом удалось выгнать ее из покоев раненого, однако целитель все же разрешил ей вернуться сюда уже ближе к вечеру, когда раны Сноу будут обработаны, а он сам немного поспит и наберется сил. А покинувшая башню мейстера Санса так и не отправилась отдыхать, все бродила во взбудораженном состоянии по замку и следовала повсюду за Бейлишем, держась поближе к знакомому лицу.
Не смотря на то, что в данный момент дочь Старка полностью полагалась на прибывшего Петира, однако доверия к мужчине не питала и находилась с ним настороже. Мизинец подвел ее уже дважды, сначала отдав замуж за Болтона, а затем отказав в помощи, ограничившись лишь советами, да и в целом его поведение вызывало в девушке некоторые подозрения. Дочь Старка видела, как лорд Долины убил на ее глазах до последнего верившую ему Лизу, она видела его спокойно общающимся в Винтерфелле с Рамси и Русе, а затем сама оказалась втянутой без своего на то ведома в его план — и все это не могло не подталкивать к определенным мыслям.
Девушка и темноволосый мужчина некоторое время стояли в полнейшей тишине, наблюдая за работающими во дворе людьми, а затем, когда молчание начало затягиваться и стала нарастать неловкость, лорд Бейлиш обернулся к Волчице и, окинув внимательным взглядом ее лицо, проговорил:
— Леди Санса, вам стоит отдохнуть, — девушка повернула голову к мужчине и устало посмотрела на него. — Давайте я прикажу, чтобы для вас подготовили хозяйские покои.
— Не стоит, лорд Бейлиш, я сама разберусь, — Санса осеклась, понимая, что говорит с Мизинцем слишком жестко, даже с оттенком враждебности, и, решив исправиться, продолжила. — Мне нужно время, чтобы понять, что Болтона здесь больше нет, и осознать, что замок теперь принадлежит мне, — она шумно вздохнула и, притворившись еще более сонной, чем была на самом деле, тихо добавила: — Извините, если была груба с вами, лорд Бейлиш. Я просто очень устала за эту бессонную ночь.
Мизинец не сводил серо-зеленых глаз с лица Волчицы и был очень спокоен и собран. В нем не было видно ликования из-за удавшегося взятия крепости, и вел он себя не как победитель, а скорее как слуга, посчитавший своим долгом придти на помощь своей госпоже и ничего не попросивший за это взамен. И сейчас, выслушав ответ дочери Старка, он произнес:
— Не извиняйтесь, моя дорогая, вы правы, — мужчина встретился взглядом с девушкой. — Минувшие месяцы были сложными для вас, леди Санса, но вы оказались сильной и справились. Я не ожидал меньшего от дочки Кейтилин.
От взора леди Болтон не скрылось то, как пожирал ее глазами Бейлиш и с каким желанием смотрел на нее. Однако Санса не собиралась подпускать его к себе и целовать себя более ему не даст. Она не шлюха, которая ложится под любого, кому понравится, и подобного
— Вы не оставили мне другого выхода, лорд Бейлиш, — сухо проговорила леди Санса, вновь давая понять, что все еще держит обиду на Мастера над монетой и одним освобождением Винтерфелла ему не откупиться. Доверие надо заслужить.
Повисло гнетущее молчание. Голубые глаза девушки с холодом глядели на лорда Долины, а мужчина встречал этот взгляд с поразительным спокойствием и некой уверенностью в себе, будто ошибку свою не признавал. И Хранительница Севера, понимая, что до хорошего эти гляделки не доведут, решила перевести разговор на другую тему и заодно попытаться скрыть свой гнев на Петира. Она отвела взор в сторону и, повернувшись лицом к ограде террасы, произнесла:
— Как вы сумели добраться сюда незамеченными?
Последовавший примеру леди Болтон Мизинец сейчас так же, как и она, вновь смотрел на внутренний двор замка и отвечал, улыбаясь одной стороной рта:
— Немного удачи и хорошие друзья.
— И что теперь?
Петир чуть обернулся к дочери Старка и, поглядывая то на нее, то на людей во дворе, сказал:
— Вам решать, дорогая, — Санса повернула голову к мужчине, внимательно слушая его. — Я останусь здесь до тех пор, пока не уверюсь, что вы в безопасности.
Волчица еще несколько мгновений удерживала свой взор на Мизинце, а затем обратила его вниз и, уже убирая руки с ограды зимней террасы и собираясь уходить, проговорила:
— Мне нужно отдохнуть. Увидимся чуть позже, лорд Бейлиш, — она повернулась к мужчине спиной и направилась внутрь замка, сопровождаемая пристальным взглядом Петира.
Направляющаяся в свои покои Волчица собиралась прилечь на несколько часов, ведь она не только устала после ночи, проведенной на ногах и в волнении, но и чувствовала, что ей просто необходимо поспать с мыслью о том, что она освободилась от Рамси и теперь сама вольна выбирать свое будущее. Более того, ей следовало хорошенько подумать над тем, какую позицию поведения выбрать по отношению к лорду Бейлишу, что пришел сюда не с пустыми руками, а с двадцатитысячной армией и явно со своими планами на Хранительницу Севера.
Санса вошла в безлюдные покои, с тихим скрипом закрыла за собой двери и остановилась на месте, прислонившись к дверям спиной. Камин сегодня здесь не зажигали, и спальня к этому моменту уже успела охладиться, однако Волчица не обратила на это никакого внимания, сосредоточившись больше на своих чувствах и мыслях.
Девушка пробежалась взглядом по помещению, вспоминая, что еще вчера ужинала здесь с мужем и наблюдала за смертью Грейджоя, который, к сожалению, не дожил до спасения всего пары часов. А теперь здесь не было ни Болтона, ни Теона, свечи были затушены и со стола все было давно убрано, однако покои до сих пор сохраняли в себе присутствие бастарда, и казалось, что он только что вышел отсюда и совсем скоро вернется. Так, постель, в спешке покинутая ночью, была разобрана, а на прикроватных тумбочках лежали личные вещи.
Сделав глубокий вдох, Хранительница Севера отступила от дверей и, неуверенно оглянувшись по сторонам, направилась к постели, намереваясь для начала избавиться от вещей на прикроватной тумбочке. Там она обнаружила книгу, старинная кожаная обложка которой гласила «Вестерос. Смена сезонов», возле нее стоял кубок с водой, а позади подсвечника были припрятаны клинок и связка ключей, среди которых, наверное, был и ключ от камеры Джона. Жаль, что Волчица не подумала о том, чтобы сперва попытаться найти отмычку, а уж затем только начинать выбивать в подземелье железную дверь, на которую они потратили уйму времени. Однако Санса отбросила эту мысль в сторону — Сноу уже освобожден и находится на попечении у мейстера — и, собрав все обнаруженные вещи в руки, перенесла их на стол, за которым вчера ужинала с мужем. Книгу и ключи девушка положила отдельно, собираясь чуть позже передать связку обслуге, а книжку вернуть в библиотеку, и затем пошла к гардеробу, собираясь выкинуть из него вещи Болтона.