Решительная леди
Шрифт:
— Это теперь не имеет значения. Что сделано, то сделано. Членство уже оплачено. И если Уильям станет сердиться, только поставит всех в неловкое положение. — Элиза повернулась к Роуланду и обняла за шею. — К ужину подадут охлажденное шампанское, чтобы отпраздновать.
— Значит, отпразднуем.
Губы Элизы были приоткрыты, она словно приглашала Роуланда. Он заметил наигранность этого движения, впрочем, довольно милого. Элиза не смогла бы яснее показать, что не хочет больше говорить о брате. Это интересно. А Роуланду казалось, они близки. Опыт подсказывал,
К счастью, лакеи испарились после того, как накрыли на стол. Элиза распорядилась сервировать все en famille [28] . Меню тоже было довольно простым: жаркое, картофель с морковью, свежий хлеб, шампанское, как и обещано, на десерт сыры и фрукты, блюдо с которыми уже стояло на буфете. Все продумано до мелочей. Два стула стояли у стола очень близко друг к другу, вместо массивных роскошных канделябров свечи вставили в простые серебряные подсвечники. Атмосфера в столовой была интимной. Дориан даже тешил себя мыслью о том, что сегодня Элиза собирается его соблазнить.
28
В узком семейном кругу (фр.).
— Я сказала слугам, что сегодня мы не будем соблюдать формальности, — заметила Элиза, ее вдруг охватило радостное волнение.
— Это очень хорошо, — хрипло прошептал ей на ухо Дориан и положил руку ей на спину, помогая сесть, жест едва ощутимый, но очень властный. — Не соблюдать формальности весело.
Элиза жалела, что не смогла придумать остроумный ответ, и лишь бросила на Роуланда взгляд, из которого явствовало, что она поняла намек. Ужасно неприличный комментарий! Но так лучше, зато он больше не говорит об Уильяме.
Эванс налил шампанское и ушел к остальным слугам. Элиза сделала небольшой глоток, чтобы успокоить нервы Ледяное шампанское она впервые попробовала в Лондоне во время первого сезона в свете и сразу полюбила. Кроме шампанского и пары других вещей ей тогда больше ничего не понравилось.
Роуланд был прав, предположив, что Уильям не одобрит членство в яхт-клубе. Ее брат не имел ничего против этого, просто не видел в нем необходимости и считал, что нужно закрыть верфь и двигаться дальше.
— Как продвигаются исследования Уильяма? — Роуланда не так-то легко сбить с толку.
— Все отлично. Ему это очень нравится. — После отъезда брат прислал ей лишь два письма, но Элиза не сердилась, знала, он занят. — Только времени на письма мало, он с головой ушел в работу.
Дориан рассмеялся:
— Должно быть, Оксфорд сильно изменился с тех пор, как я там учился. Ты уверена, что Уильям увлечен работой, а не какой-нибудь девчонкой из соседней таверны?
Элиза неодобрительно посмотрела на него. Может, Уильям и не согласен с ней в вопросах, касающихся верфи, он все-таки брат.
— Я уверена.
Ее удивило, что Роуланд учился в Оксфорде. В это просто невозможно поверить. Таких, как он, не удержишь в библиотеках и лекционных залах.
— В Оксфорде все изучают то, что им интересно, кто-то книги, кто-то нечто иное, — ответил Роуланд.
Элиза наклонилась вперед.
— А что изучал ты, Дориан?
— Нечто иное, — Роуланд подмигнул, и она рассмеялась. — И это мне потом пригодилось.
— В чем же?
— В кораблестроении и навигации, — без промедления ответил он и отправил в рот еще один кусок мяса.
— И все? Кораблестроение и навигация? В этом нет ничего скандального.
Этого недостаточно для того, чтобы стать изгоем. Свечи творили чудеса, в их сиянии золотистые пряди Роуланда выглядели еще красивее.
— Есть, если ты сын герцога Эшдонского. Сыновья герцогов обычно не занимаются торговлей и плотничьим делом, — спокойно возразил Дориан.
— Но ведь ты был капитаном на собственном корабле. Разве этого мало, чтобы заслужить уважение? Ты не наследник, твой отец должен радоваться тому, что ты нашел себе дело по душе. — Элиза не хотела упускать возможность больше узнать о человеке, которого отказывались принимать в приличных домах. — Неужели ваша семья никогда не воссоединится?
Элиза очень любила своих родных и переживала, когда семья распалась, и все разбежались по разным углам жить своей жизнью.
Осушив бокал, Дориан ответил:
— Никогда. И давай больше не будем об этом. Мы же собирались праздновать. — Он налил себе и Элизе шампанского. — За Королевский темзенский яхт-клуб и за новый сезон, с которым связано так много надежд!
«Действительно много», — добавила про себя Элиза. Она надеялась, члены клуба не очень расстроятся из-за того, что ее брат не появится ни на одной из гонок.
Что ж, членство есть, первый барьер взят. Настало время брать второй. Элиза сделала глубокий вдох.
— Надеюсь, сегодня мы сможем отпраздновать еще кое-что.
У Роуланда загорелись глаза от неприличных мыслей, намек на которые он уловил в словах Элизы, она задрожала в предвкушении, увидев этот взгляд.
— Уверен, сможем.
Пора сказать прямо.
— Я хочу, чтобы ты стал капитаном яхты на время первой гонки.
Элиза приняла решение попросить Роуланда об этом, когда узнала, что членство в яхт-клубе удалось восстановить.
— Ты понимаешь, о чем просишь? — Что-то затуманило ясный взгляд Роуланда.
— Да. Я прошу тебя остаться после того, как выполнишь свою часть обязательств по нашему договору. Мы решили, что ты уйдешь, когда яхта будет достроена, а теперь мне нужно, чтобы ты задержался. Это ненадолго, — мягко возразила Элиза.
Ей нужна его помощь. Просьба казалась вполне логичной. Дориан знал каждую доску на яхте, испытывать ее тоже собирался он. К тому же, насколько ей известно, у него нет иных планов и обязательств, кроме стоимости конфискованного груза, которую он еще не выплатил Халси.