Риверсайд Драйв
Шрифт:
К э р о л. Филлис, ты уже пришла в себя.
Ф и л л и с. Нет. Если бы я уже пришла в себя, я взяла бы эти бумаги, эти очень важные бумаги, которые так нужны ему для работы, и сделала вот так. (Рвет бумаги.)Вот это значило бы прийти в себя — но я не жестока, не мстительна, я взрослый, великодушный человек.
К э р о л. Перестань, успокойся!
Филлис идет к кофейному столику, на котором
Ф и л л и с (рвет на кусочки выпавшие бумаги).Мы вспомнили о загородном доме, я сказала, что там никогда не делалось ремонта, давай пригласим хорошего архитектора. А он в ответ: "Филлис, мне надо с тобой поговорить". Я говорю: такое чудесное место, дом прямо на берегу, помнишь, как нам было там хорошо, а он говорит: Филлис, не знаю, как тебе сказать, но я хочу уйти... А я не слышу. Это был один из тех разговоров, когда никто никого не слушает. Я говорю: мы же всегда хотели сделать венецианские окна и большую ванную, а он говорит: Филлис, я ухожу от тебя, а я говорю: с душевой кабиной, чтоб лило со всех сторон, знаешь, — а он берет меня за плечи и говорит: Филлис, я больше не люблю тебя, я хочу начать новую жизнь, я хочу уйти, я хочу уйти, я хочу уйти! А я говорю: в какой цвет покрасим комнату для гостей?
К э р о л. А он?
Ф и л л и с. Он ничего, он стал меня трясти, и через три минуты я догадалась, что он пытается мне что-то сказать.
К э р о л. И что же он сказал?
Ф и л л и с. Он сказал: я полюбил другую женщину.
Кэрол, поперхнувшись, кашляет.
Филлис. Прошло? Хочешь, постучу?
К э р о л. Он сказал, кто она?
Ф и л л и с. У меня была пациентка — однажды в ресторане подавилась рыбьей костью. Подскочил какой-то тип и стал ей колотить по спине. Это ее сильно возбудило. И с тех пор она как сядет обедать — тут же начинает давиться.
К э р о л. Он сказал, к кому уходит?
Ф и л л и с. Что ты так разволновалась?
К э р о л. Вовсе нет... Хотя, кажется, я хлебнула лишнего.
Ф и л л и с. Сначала я подумала — к Энн Дрейфус.
К э р о л. Энн Дрейфус? Та дизайнерша?
Ф и л л и с. У них общие увлечения: гребля, лес, лыжи...
К э р о л. Да в жизни он не уйдет к Энн Дрейфус.
Ф и л л и с. Ты-то откуда знаешь?
К э р о л. Что значит, откуда? Я, как и ты, знаю Сэма.
Ф и л л и с. Но не так хорошо, как я.
К э р о л. Я и не говорю. Просто мы столько лет друзья.
Ф и л л
К э р о л. Пять, почти шесть — да какая разница? Я просто не представляю себе Сэма с Энн Дрейфус. Она вечно ноет, ко всему цепляется, и потом, прямо скажем, у нее вместо задницы сковородка.
Ф и л л и с. Потом подумала — может, Нанни? Они работают вместе, она тоже юрист. Теперь стала партнером в их конторе.
К э р о л. Я ее никогда не видела. Какая она?
Ф и л л и с. С большой изюминкой. Смазливая, сисястая, похотливая. Нет, вряд ли.
К э р о л. Короче говоря, ты понятия не имеешь, к кому он ушел.
Ф и л л и с. Короче говоря, имею. По крайней мере, мне кажется, я догадалась.
К э р о л. Слушай, похоже, я действительно перебрала.
Ф и л л и с. Господи, ты совсем белая. То белая, то рвотная.
К э р о л. Совершенно не могу пить. Сразу тошнить начинает.
Ф и л л и с. Это от внутренней чистоты.
К э р о л. Меня мутит.
Ф и л л и с. Мутит?
К э р о л. Мутит.
Ф и л л и с (уходит за лекарством).Может, найду свечи с церукалом. Только не уверена, что есть такого большого размера.
К э р о л (оставшись одна, украдкой поднимает телефонную трубку и набирает номер).Алло? Есть сообщения для Бэ-восемнадцать? Да... Это Ховард... Когда именно? Хорошо. Что-то еще? (Взволнованно, с интересом.) Да? Он не сказал, куда ему можно перезвонить? В какое время? Ясно, ясно. (Вешает трубку.)
Ф и л л и с (выходя из двери слева).Я откопала пакет из Блуминдейла. Так что если вдруг блеванешь — чтоб тебе было комфортно. Кому звонила?
К э р о л. Звонила?
Ф и л л и с. Ну да, только я вышла, ты так ринулась к аппарату, как будто спешила взять у Клинтона.
К э р о л. Просто проверяю автоответчик. Волнуюсь за Ховарда. У него сегодня трудный день.
Ф и л л и с. Вернемся к вопросу о том, к кому именно ушел мой муж.
К э р о л. Может, мне выпить кофе?
Ф и л л и с. Так вот, я вычислила. Хочешь знать, кто она?
К э р о л. Это не мое дело.
Ф и л л и с. Еще как твое.
К э р о л. Да нет, с какой стати? Мне просто очень жаль... Жутко кружится голова.
Ф и л л и с. Хочешь знать, кто она?
К э р о л. Филлис, прошу тебя.
Ф и л л и с. Это же ты, сука!