Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Риверсайд Драйв
Шрифт:

Ф и л л и с. Это уже явная клиника.

К э р о л. Психологию я всегда обожала. Это был мой второй предмет в колледже.

Х о в а р д. Второй была история.

Ф и л л и с. А я думала, история искусств.

К э р о л. Ну да — у меня диплом по истории искусств.

Х о в а р д. Кэрол считает, что не нашла себя.

Ф и л л и с. А в серпентарии она искала?

К э р о л (рассудительно).Ты

действительно поначалу произвела на меня впечатление.

Х о в а р д. Настолько, что она думала податься в аналитики.

Ф и л л и с. Хорошо, что у нас с лицензиями строго.

Х о в а р д. Хотела соединить психоанализ со своей йогой. Так сказать, западная религиозная психотерапия. Западная религиозная интегральная дзен-аум-психотерапия.

Ф и л л и с. И как же ты собиралась лечить? Окунать пациентов в воды Ганга?

К э р о л. Валяйте, издевайтесь.

Х о в а р д. Потом стала одеваться, как ты: те же строгие юбки и топы. Помню, она несколько раз полностью меняла гардероб, потому что, видите ли, Филлис Риггс никогда бы так не оделась.

К э р о л. Он все выдумывает. Ховард, я понимаю, у тебя отец при смерти, но не надо срывать нервы на мне.

Х о в а р д. У Кэрол давние проблемы с самоидентификацией. Она не знает, что она такое. Или, вернее, знает и отчаянно ищет идеал — чтобы было кому подражать и перед кем стыдиться.

К э р о л. Ну хорошо, успокойся. По-моему, тебе давно пора принимать таблетки. Его перепады настроения становятся все мучительнее, Филлис. Он это скрывает.

Х о в а р д. Не надо менять тему.

К э р о л. Вот с чем я жила все эти годы: циклотимия — то депрессия, то возбуждение. Недавно он попытался вступить в общество сторонников добровольной эвтаназии. Но его не приняли.

Ф и л л и с. Не приняли в общество Хемлока? Я бы повесилась.

К э р о л. Не говори. Ты не видела, с каким вожделением он смотрит на полиэтиленовые пакеты в кладовке.

Х о в а р д. Будьте спокойны — я не собираюсь кончать свои дни в доме престарелых.

К э р о л. А потом так же беспричинно начинается эйфория. Безудержная эйфория.

Х о в а р д. Хватит, Кэрол.

К э р о л. Думаешь, это я люблю ходить по магазинам? Когда у него начинается подъем, он отправляется в плазу и начинает заказывать: шампанское, икру, одежду, которую никогда не будет носить... Великие планы, грандиозные идеи. Привести его в чувство может только электрошок. Ему необходим электрошок, как нам прокладки.

Х о в а р д. По крайней мере, я это я. Я — неврастеник Ховард. А Кэрол хочет быть тобой.

Но место занято.

Ф и л л и с. И поэтому она решила украсть у меня мужа.

Х о в а р д. Не только тобой. Кем только она не видит себя!

К э р о л. Я не крала у тебя мужа, он сам ушел.

Х о в а р д. Все началось с одной профессорши, которая преподавала у них историю искусств.

К э р о л. Давайте закончим. По-моему, нам пора домой.

Х о в а р д. Домой? У нас больше нет дома.

Ф и л л и с. И что профессорша?

К э р о л. Ховард, имей в виду...

Х о в а р д. Раз мы решили выкладывать все начистоту, то, может, тебе будет небезынтересно узнать, что, когда мы познакомились, у Кэрол была такая профессорша по истории искусств, весьма блестящая особа, — не как ты, но тоже большая умница. Мадам Канин.

К э р о л. Ховард, если ты намерен продолжать, я сейчас же уйду.

Х о в а р д. И Кэрол стала боготворить эту мадам и отождествлять себя с ней.

К э р о л. Хватит! Перестань!

Х о в а р д (хватая Кэрол за плечи).Не перебивай меня!

К э р о л. Не прикасайся ко мне!

Ф и л л и с. А ты горяч, Ховард. Кто бы ждал от человека, который зовет своего хомячка Пусей.

Х о в а р д. Она отождествляла себя с мадам Канин точно так же, как потом с тобой: одевалась, как она, причесывалась, говорила, как она, переняла ее вкусы — а поскольку у мадам Канин был маленький ребенок, Кэрол решила, что тоже хочет стать матерью.

К э р о л. Рассказывай. Валяй. Мне нечего стыдиться.

Х о в а р д. И попросила меня стать отцом. Что я и сделал.

К э р о л. Не без труда, милый. Не забудь рассказать про свою внезапную импотенцию. И про то, как пытался засунуть креветку в турникет.

Х о в а р д. Не могу сказать, что сильно хотелось заводить детей, да и Кэрол в глубине души тоже...

К э р о л. Ты никогда понятия не имел, что у меня в глубине души.

Х о в а р д. Но чего не сделаешь, чтобы превратиться в мадам Канин — нашего идола и кумира?

К э р о л. Да только у тебя никак не получалось — ты ведь это хотел рассказать? Потому что вся соль в этом.

Х о в а р д. Она пошла к врачу. И мне было велено каждые пару дней спускать в пробирку...

Ф и л л и с. Черт возьми — вот она, великая цель!

Х о в а р д. ...чтобы она отвозила ее на такси, пока живчики полны сил и виляют хвостиками...

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия