Риверсайд Драйв
Шрифт:
Ф и л л и с. Когда женщина утрачивает чувство реальности...
К э р о л. Это ты утратила чувство реальности! Это ты считала, что у вас все в порядке — а он путался с каждой встречной!
С э м. Довольно, Кэрол.
К э р о л. С Нэнси Райс он спал прямо в вашей кровати!
Ф и л л и с. С Нэнси Райс из комитета по этике?
С э м (к Кэрол).Чего
Ф и л л и с. Нэнси Райс — председатель комитета по этике в нашей больнице. Занимается проблемой морального выбора.
С э м. Да, с Нэнси Райс было, но очень недолго, пока ты ездила в Денвер, и сугубо по ее инициативе. И потом, у нас с тобой к тому времени уже закончилась интимная жизнь.
Ф и л л и с. Теперь-то я понимаю, почему. Какой мужик потянет двойную норму эякуляции?
С э м. Совершенно не поэтому!
Ф и л л и с. Нет? Тогда почему же?
С э м. Почему? Что почему?
Ф и л л и с. Почему наша кровать стала ледяной, как сугроб?
С э м. Хочешь знать?
Ф и л л и с. Да, да, хочу. Хочу, черт возьми.
С э м. Потому что ушла непринужденность.
Ф и л л и с. Ты что, меня держишь за слабоумную? Я тебе не она. (Имея в виду Кэрол.)
Х о в а р д. Ну уж нет, Кэрол не слабоумная. Она с трудом усваивает новый материал, но это совсем другое.
К э р о л. Заткнись-ка, Ховард.
Х о в а р д. Спокойно, спокойно, я просто объяснил, почему ты можешь производить впечатление слабоумной, хотя на самом деле нормальная.
К э р о л. Он потерял к тебе интерес, потому что ты в постели не заботилась о нем. Правда, Сэм? Как ты говорил: бревно под одеялом?
С э м. Тебя это не касается.
Х о в а р д. Я думаю, причина может быть в том, что Филлис иногда подавляет.
С э м. Сиди, не лезь.
Х о в а р д. Ты мне тоже жаловался, Сэм. Помнишь, ты напился за ланчем и бормотал: куда все уходит? Кем я стал? Неужели я теперь всего-навсего муж Филлис Риггс...
Ф и л л и с. Что за бредятина? Почему все считают своим долгом наказывать меня за мои успехи? Родная сестра, друзья, муж...
Х о в а р д. Людей никогда не оскорбляет слабость: они ненавидят за силу.
К э р о л. Сэм, ты же обещал... ты же говорил, что любишь меня.
С э м. Никогда. Ни разу.
К э р о л. Да как же?..
С э
Ф и л л и с. Никогда не давай адвокату: запутает в формулировках.
Х о в а р д. Может, включим музыку?
К э р о л. Черт! С этого у него обычно начинается возбуждение.
Х о в а р д. Зато я делаю Сэма в бадминтон.
С э м. Что правда, то правда.
Х о в а р д (идет включить музыку).Он страшно заводится: сила есть, а координации никакой.
С э м. Ну да, ну да.
К э р о л. Сэм, я была совершенно уверена... Ты ведь собирался уйти от Филлис.
Х о в а р д. Он и ушел, Кэрол, — ты не заметила?
К э р о л. Заткнись, шизик чокнутый!
Х о в а р д. Что-то вы приуныли... (Включает музыку.)
К э р о л. Выключи сейчас же!
Х о в а р д. Что?
К э р о л. Выключи сию секунду! Выключи! Хватит!
Сэм выключает музыку.
Х о в а р д. Да что на вас нашло? Прямо как на похоронах!
С э м. Ховард, успокойся немного.
Х о в а р д. Все такие сердитые... — голодные, наверное. Пойду-ка поищу чего-нибудь перекусить.
К э р о л. Идиот!
Х о в а р д. А?
К э р о л. Идиот! Придурок!
Х о в а р д. Придумал. Бабагануш! Это будет идеально. (Уходит на кухню через правую дверь.)
К э р о л. Я любила тебя, Сэм, я так тебя любила...
С э м. Я не думал тебя обманывать. Я старался быть деликатным... Я не хотел причинять никому боль.
Звонок в дверь. Кэрол, которая стоит ближе всех, открывает; входит совсем юная хорошенькая девушка: это Джульет Пауэлл.
Д ж у л ь е т (Сэму).Я ждала-ждала внизу и стала волноваться. Вспомнила, как тебе чуть не проломили голову... А ты все не спускаешься...
Ф и л л и с. Нет-нет-нет...
К э р о л. Это она?
Д ж у л ь е т. Я бы не поднялась, но ты сказал — пять минут...