Рудники минотавра
Шрифт:
— Думаю, я знаю, — призналась Конни. — Наверное, мне нужно взять Гарда с собой в подземный мир.
Несколько дней спустя небольшая компания членов Общества направилась к рудникам. Гард отказался ехать в коляске мотоцикла доктора Брока, ссылаясь на то, что от такой близости к земле ему становится дурно. Ведь его связь с землей так быстро прерывалась и восстанавливалась вновь, что у него кружилась голова. Конни было видно, как Гард держится за доктора, обхватив его за талию.
— А где Рэт? — спросила Конни, когда они сбавили скорость, повернув на ухабистую дорогу, ведущую к коттеджам. — Я думала, что он тоже хотел поехать.
— Он и хотел, — ответил доктор Брок, — но я убедил его, что в этот раз лучше ему остаться и отвлечь свою семью, чтобы они не помешали нам. Твой брат уже вернулся в школу, так что поблизости никого не должно быть. Гораций увез Хью на лодочную прогулку.
— Тогда зачем здесь Мак и Кол? — поинтересовалась Конни.
— Просто на всякий случай.
Осторожность доктора Брока оказалась весьма кстати. Проблемой стали вовсе не Хью и не Рэтклиффы. Когда мотоциклы остановились за коттеджами, они увидели, что дорога забита строительной техникой.
Мак снял шлем и присвистнул:
— Ого, об этом я и не знал. Эвелина и Мастерсон друг с другом не разговаривают благодаря нашей маленькой заклинательнице бурь, так что, полагаю, он на всех парах погнал вперед и начал строительство, не сообщив нам об этом. Он даром времени не теряет, не правда ли?
Строительные машины ползли вверх по склону холма, их гусеницы разбрасывали комья земли, как барсуки, роющие песчаный берег. Экскаваторы бодро начали копать фундамент.
— Как же мы доставим Гарда к копям так, чтобы никто не заметил? — спросил Кол. — Думаете, нам стоит вернуться сегодня?
— Все будет хорошо, — сказал Гард, спрыгивая на землю, довольный, что под его ногами снова твердая почва. — Если вы окружите меня со всех сторон, никто не увидит. А я не буду снимать капюшон и ботинки с перчатками.
Конни повела их по тропинке через край поля. Там было меньше рабочих, хотя возле ограды стояла небольшая группка людей, и все они смотрели на большой план, качавшийся на ветру. Конни надеялась, что они слишком заняты своим обсуждением, чтобы обратить внимание на странную компанию прохожих.
Когда они приблизились, один из людей обернулся. Им оказался мистер Мастерсон. Его взгляд сразу упал на Конни, шагающую впереди отряда, и его обычно приветливое лицо исказилось. Вполголоса сказав что-то строителям, он отправил их вверх по склону и стал дожидаться, пока девочка поравняется с ним. Она не могла теперь ни сбежать, ни притвориться, что всего лишь совершает невинную прогулку.
—
— Я думала, что это общественная тропинка, — кротко ответила она, не желая сердить его еще больше.
— Да. Но я не думал, что у вас вообще хватит наглости снова вернуться на место ваших преступлений. — Мистер Мастерсон окинул взглядом остальную компанию. — Да еще и вместе с теми самыми людьми, которых вы едва не убили. Поистине очень странно!
— Вы против того, чтобы мы здесь ходили, Мастерсон? — спросил Мак с оттенком угрозы в голосе.
— Но она же под запретом! Никто из вас не должен с ней встречаться!
Мак сделал шаг вперед, чтобы положить Конни руку на плечо, и тем самым открыл стоявшего за ним Гарда.
— Как и с горным гномом — средь бела дня! — Мистер Мастерсон выпучил глаза, как будто его вот-вот хватит удар, и в панике оглянулся на поле, где работала строительная бригада.
— Тогда тебе лучше пропустить нас, Клайв, — резонно возразил доктор Брок, — пока нас никто не заметил.
Мистера Мастерсона одолевали противоречивые желания: завернуть их обратно, что, вероятно, повлекло бы за собой еще больше неприятностей, ибо здесь был Мак, или дать им пройти.
— Послушай, Фрэнсис, ты знаешь, что я лично ничего не имею против девчонки, но я верный член Общества, и вам не следует вот так вот общаться с ней, — обратился он к доктору Броку. — Вы ставите меня в безвыходное положение.
— Ты должен поступать так, как считаешь нужным, — резко сказал Гард. — А другим позволь поступать так, как считают нужным они.
— Хорошо, но вы за это ответите, — сказал мистер Мастерсон, поворачиваясь к ним спиной, и зашагал прочь. — Не хочу иметь с вами ничего общего, раз вы приняли ее сторону.
Когда компания отправилась дальше, Кол почувствовал острую жалость к Конни. Она не обладала характером Рэта, который просто посмеялся бы над таким комментарием. Он прибавил шагу, чтобы нагнать ее, и пошел рядом с ней, делая вид, что не заметил, как она поспешно вытерла глаза.
— Он всегда был тупицей, Конни, — сказал Кол, — не нужно обращать на него внимания.
— А я и не обращаю, — сказала Конни чересчур бодрым голосом. — Я просто беспокоилась о том, что он может сделать остальным.
Кол пожал плечами:
— Какая нам разница? Мы знаем, во что ввязались.
Кол и Конни показывали путь вниз, в овраг — ко входу в рудники. Недавний дождь вернул русло к жизни, и из провала штольни теперь струился поток воды. Там было промозгло и мрачно, пахло мокрым камнем и лиственным перегноем. Конни вгляделась в темноту входа, а доктор Брок посветил ей через плечо фонариком. Свет отразился от непрерывно текущей воды, которая шлифовала тронутые зеленью стены.