Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Русская поэзия XIX века, том 1
Шрифт:

Мой гений (стр. 228).- О память сердца! – Как указано самим Батюшковым, афоризм принадлежит «глухонемому философу Масьё» (К. Н. Батюшков, Соч., т. II. СПб., 1885, с. 142). Масьё (1772-1846) – французский педагог и философ.

Разлука (стр. 229). – Tupac – греческое название Днестра. О милой, сердцу незабвенной…- Имеется в виду возлюбленная Батюшкова А. Ф. Фурман (1791-1850), воспитанница директора Публичной библиотеки А. Н. Оленина. Батюшков был помолвлен с ней. Одхйако в начале 1815 года он узнал, что невеста его не любит. Потрясенный, Батюшков уехал

из Петербурга.

Последняя весна (стр. 229).- Подражание элегии французского поэта Ш.-Ю. Мильвуа (1782-1816).

К другу (стр. 231).- Стихотворение обращено к П. А. Вяземскому. Где твой Фалерн…– Здесь – вино; фалернское вино (из области Фалерн) прославлялось римскими поэтами, в том числе Горацием. Где дом твой, счастья дом?…- Речь идет о московском доме Вяземского, пострадавшем во время пожара 1812 года. Веспер – божество вечерней звезды; одно из прозвищ планеты Венеры (римск. миф.). И Клии мрачные скрижали…– Клио (греч. миф.) – муза истории.

Элегия (стр. 233).- Стихотворение отражает характер отношений поэта к А. Ф. Фурман. Как лотос, силою волшебной врачевали.– Согласно греческому преданию, рассказанному в «Одиссее» Гомера, цветы лотоса давали забвение тому, кто их вкусил. В лесах, где Жувизи гордится над рекою…!// В цветущих пажитях Ричмона… // На зеркальных водах пустынной Троллетаны.– В рукописи есть примечание Батюшкова: «Жувизи – замок близ Парижа. Ричмон – прекрасный городок в окрестностях Лондона, напротив жилища Попе. Путешественники никогда не забудут террасы и пленительных видов Ричмона. Троллетана – водопад близ Готтенбурга на западном берегу Швеции» (К. Н. Батюшков. Стихотворения. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Малая серия), 1959, с. 350). Сейна – Сена.

Песнь Гаральда Смелого (стр. 236).- Вольная обработка древней северной песни, приписываемой норвежскому конунгу и скальду Гаральду Смелому (1015-1066). Песнь обращена к одной из дочерей Ярослава Мудрого, Елизавете, на которой Гаральд женился в 1045 году. В песне Гаральд изобразил себя, по тогдашнему обычаю, рыцарем, жалующимся на мнимую жестокость возлюбленной. Карамзин, однако, отрицает это, утверждая, что бывшая киевская княжна не презирала Гаральда. Вкруг пажитей тучных Сиканской земли!…– Имеется в виду Франция; название происходит от древнего имени Сены – Сикана. Дронтгейм – одна из областей Норвегии.

«Свершилось: Никагор и пламенный Эрот…» (стр. 237).- Третье стихотворение из «греческой антологии», переведенной Батюшковым для статьи его друга, «арзамасца» С. С. Уварова. Статья Уварова и переводы Батюшкова были напечатаны отдельной брошюрой («О греческой антологии») в 1820 году. Батюшков, не знавший греческого языка, переводил с помощью Уварова, который перелагал греческие стихи на французский язык. Автор оригинала – греческий поэт Гедил (III в. до н. э.).

«В Лаисе нравится улыбка на устах…» (стр. 237).- Восьмое стихотворение из «греческой антологии». Источник – греческий поэт Павел Силенциарий (VII в.).

«С отвагой на челе и с пламенем в крови…» (стр. 238). – Тринадцатое стихотворение из «греческой антологии». Источник неизвестен.

К творцу «Истории Государства Российского» (стр. 238).- Обращено к Н. М. Карамзину. Отец

истории читал…- Имеется в виду Геродот (500-424 гг. до н. э.), греческий историк, читавший, по преданию, на Олимпийских играх свои исторические сочинения. Как старца слушал Фукидид…- Согласно преданию, юноша Фукидид (ок. 464-400 гг. до н. э.) слушал Геродота на Олимпийских играх. Впоследствии он стал знаменитым историком, автором «Истории Пелопонесской войны».

«Ты пробуждаешься, о Байя, из гробницы…» (стр. 239).- Байя – древнеримский город, близ Неаполя, развалины которого, выступающие из воды, видел Батюшков в 1819 году.

«Есть наслаждение и в дикости лесов…» (стр. 239).- Вольный перевод сто семьдесят восьмой строфы четвертой песни «Паломничества Чайльд-Гарольда» Байрона.

«Ты хочешь меду, сын?…» (стр. 239).- Шестое стихотворение из цикла «Подражания древним».

Изречение Мельхиседека (стр. 240).- Мельхиседекбиблейский царь, первосвященник (буквально: «царь правды»).

Н. Г Н Е Д И Ч

Николай Иванович Гнедич (1784-1833) – поэт и переводчик. Родился в Полтаве, в семье небогатого помещика. В 1800 году поступил сначала в Благородный пансион при Московском университете, потом перешел в университет. В 1803 году, не кончив университетского курса, уехал в Петербург, сблизился с членами «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств». В 1807 году начал переводить «Илиаду» Гомера. В 1819 году вступил в общество «Зеленая лампа», заглавную роль в котором играли члены Союза благоденствия. В 1826 году Гнедич завершил перевод «Илиады». Последние годы жизни его одолевали болезни. Он умер в Москве в полном одиночестве.

Первые оригинальные произведения Гнедича относятся к 1804-1805 годам. Он в раннем творчестве испытал влияние русской просветительской литературы XVIII века. В поэзии Гнедича преобладает гражданская тематика, связанная с утверждением героического сознания и общественного долга. В этом отношении Гнедич был прямым предшественником декабристов. Поэт испытывал также интерес к народному искусству. Так возникло намерение перевести «Илиаду» Гомера, понятую как образец эпического творчества народа, наполненный героическим содержанием. «Илиада» была переведена Гнедичем русским гекзаметром. Эпические формы поэт использовал и для воссоздания картин русской жизни.

Стихотворения Н. И. Гнедича печатаются по тексту издания: Н. И. Гнедич. Стихотворения. Л, «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1956.

Перуанец к испанцу (стр. 241).- Не славы победить, ты злата лишь алкал…– Испанские конкистадоры в поисках золота захватили Перу в 1532 году, убив правителя страны – верховного инку Атауальку.

К NN (стр. 244).- Относится, вероятно, к К. Н. Батюшкову.

Военный гимн греков (стр. 245).- Стихотворение является переводом военного гимна греческого революционера и поэта Ригаса (наст, имя Антониос Кириазис, ок. 1757-1798). Ригас основал тайное общество (гетерию) для борьбы с турками, поработившими Грецию, был схвачен и казнен. О геллины веков минувших…– Греки. На семихолмный град…– Имеется в виду Стамбул (Константинополь). Героя Леонида…– Спартанский царь Леонид преградил путь персам в Грецию. Погиб при Фермопилах в 480 году до н. э.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Провалившийся в прошлое

Абердин Александр М.
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
7.42
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое

Последняя жертва

Мид Райчел
6. Академия вампиров
Фантастика:
ужасы и мистика
9.51
рейтинг книги
Последняя жертва

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Книга 5. Империя на марше

Тамбовский Сергей
5. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Книга 5. Империя на марше

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI