Чтение онлайн

на главную

Жанры

Русские проблемы в английской речи
Шрифт:
Ваня такой нам устроил праздник! Пригласил таких интересных людей. Жена испекла дивный торт! Так хорошо посидели!Неправильно: Vanya organized such a holiday for us!Правильный вариант: We had such a wonderful time at Vanya’s place / Vanya entertained us magnificently. И, конечно, «Как хорошо посидели!» ни в коем случае нельзя переводить, используя глагол to sit. Лучше всего сказать: We really enjoyed ourselves / We all had a fabulous time.Вчера у нас был праздник — день рождения дедушки.Неправильно: Yesterday at our house we had a holiday, grandfather’s birthday.Правильный
вариант: Yesterday we celebrated grandfather’s birthday at our place.

6. Встречать, встретить

Английский глагол to meet обычно употребляется в сочетании с названиями одушевленных предметов или с названиями некоторых понятии в таких идиоматических выражениях, как to meet a deadline / a challenge / needs / demands / conditions / concems / standards / criteria. Русский глагол «встречать / встретить», напротив, часто употребляется в сочетании с неодушевленными существительными, и в таких случаях при переводе следует избегать буквализмов. Например:

Мне встретился незнакомый глагол.Неправильно: I met an unfamiliar to me verb.Правильный вариант: I ran into / found / saw a (new) / a verb I didn’t know / a verb new to me.В прошлом году мы встретили Новый Год в Бостоне.Неправильно: Last year we met the New Year in Boston.Правильный вариант: Last year we celebrated New Year’s eve in Boston / We were in Boston for New Year (New Year’s eve).

7. Предлагать, предложить

He переводите эти глаголы только словом propose, поскольку оно передает лишь одно из искомых значений. Propose будет уместным, когда речь идет о том, что надо представить что-то на рассмотрение:

Давид предложил на пост заместителя директора кандидатуру Джона.Правильный вариант: David proposed John as a candidate for deputy director.Но: Джону предложили работу в фирме General Electric.Неправильно: John was proposed to work at the firm General Electric.Правильный вариант: John was offered a job with General Electric.Коллеги предложили нам сделать перерыв и продолжить обсуждение после обеда.Неправильно: The colleagues proposed us to make a break and to continue the discussion of the question after the dinner.Правильный вариант: Our colleagues suggested that we take a break and continue discussing (the discussion of) the issue after lunch.

8. To stay

Глагол to stay употребляется, когда нужно сказать о пребывании человека в каком-то месте в течение короткого отрезка времени. Если он прожил в данном месте несколько месяцев или лет, этот глагол употреблять уже нельзя.

У Пети прекрасная квартира. Мы поехали на выходные в Бостон и остановились у него.Правильный вариант: We stayed with Petya / at Petya’s place / house when we were in Boston over the weekend.Я в Америке (живу) уже пятнадцать лет.Неправильно: I have already been staying in America for fifteen years.Правильный вариант: I have been living in America for fifteen years / It’s now fifteen years since I came to America.

9.

Инфинитив и герундий

Русские часто колеблются, когда употреблять инфинитив и когда герундий.

Мне надоело говорить вам все время одно и то же.Неправильно: I am tired to say to you all the time the same.Правильный вариант: I am tired of saying the same thing to you all the time.У Иры сейчас целый ряд проблем — как найти хорошую школу для ребенка, как устроиться на работу…Неправильно: Ira now has many problems, the problem to find a good school for the child, the problem to get a job…Правильный вариант: Ira has a lot of problems right now — the problem of finding a good school for her child, of getting a job… / finding a good school for her child, getting a job.

10. Пальцы

Рука: помните, в английском языке существует два слова, соответствующих слову «рука»: arm, которое означает руку от плеча до запястья, и hand — часть руки от запястья до кончиков пальцев (fingertips), то есть кисть руки.

Нога: английское leg — это нога от бедра до лодыжки (ankle), а foot включает лодыжку, ступню (ball of the foot) и подошву (sole). Toes — пальцы ног. Если вы пальцы ног назовете fingers, американцы подумают, что у вас весьма странное телосложение.

11. Хозяин.

С этим понятием будьте особенно осторожны: на английский язык оно переводится самыми разными словами в зависимости от контекста. Среди этих слов master — одно из самых редких значений. Слову «хозяин» в английском соответствуют: owner, landlord, host, boss.

В прошлом месяце хозяин повысил мне зарплату.Неправильно: Last month my chief gave me the raise.Правильный вариант: Last month my boss gave me a raise / raised my salary.

12. Мы с вами… (You and I).

В этом словосочетании русские также часто допускают ошибки.

Мы с Ваней пошли в кино.Неправильно: We and Vanya went to the movies.Правильно: Vanya and I went to the movies.

А если вы говорите не только о себе лично, но еще и о других лицах, всегда называйте себя третьим по порядку (третьей):

Мы с Фредом и Джоном будем рады вам помочь.Неправильно: I, Fred and John will be glad to help you.Правильно: John, Fred and I will be glad to help you.

13. Ремонт

Если вы скажете We are having repairs done in our apartment, слушающие вас могут подумать, что в вашей квартире обвалился потолок или лопнули водопроводные трубы. Если речь идет только о том, что у вас красят стены, надо сказать: We are having the apartment painted. Если у вас перестилают полы или встраивают стенные шкафы, you are redoing floors, cabinets, shelving и т. п., то скажите: We’re having work done on the apartment / house / We’re redecorating / redoing / remodeling the apartment.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Предатель. Вернуть любимую

Дали Мила
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Предатель. Вернуть любимую

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3