Рыцарь короля
Шрифт:
– Эй, вы там!
– крикнул Франциск.
– Перемирие, чтобы эта дама смогла пройти вниз. Она принадлежит не к моей партии, а к вашей.
Головной убор Анна где-то потеряла, и её волосы падали на плечи, словно бронзовый водопад. Она стояла у дверей галереи.
– Нет, - сказала она.
– Я остаюсь здесь...
– Она не отрывала глаз от Блеза.
Суета в коридоре внизу на время прекратилась.
– Опустите меня, - произнес голос, то ясный, то неразборчивый и вымученный, но, без сомнения, принадлежавший де Норвилю.
– Во имя
Слова прервались приступом кашля, но потом послышались снова:
– Один удар - и дело сделано... Потом в Овернь, не жалея шпор... И разнесите новость... Вперед!
Однако рывок людей, собравшихся теперь на лестнице, задержался ещё на миг.
Перекрывая голос де Норвиля, по всему зданию раскатился звонкий, переливчатый, тревожный и нетерпеливый зов трубы. Это был старый сигнал общего сбора королевских рот, отчаянный призыв: "Под знамя!" Он пробудил гулкое эхо в доме, прежде чем угасла последняя нота.
– Это тот сумасшедший трубач, - объяснил кто-то.
– Он ускользнул от нас, забрался на западную башню и забаррикадировался там. Пусть себе дудит, не жалея духу, если ему от этого легче!
– Молодец Франциск!
– сказал король Блезу.
– Храброе сердце!
– И понизив голос, прибавил: - Был какой-то разговор насчет де ла Палиса...
– Я послал ему известие, но ничего не вышло. Мы не можем рассчитывать на маршала... Ваше величество прибыли на день раньше.
– Ну, значит, вдвойне дурак! Ладно, повеселимся, господин де Лальер! У нас есть шпаги - и хороший случай, чтобы их пустить в дело. Вот подходят эти сукины дети... Метьте им в рожи.
И возвысил голос до крика, раскатившегося под сводами лестничной клетки:
– Франция! Франция!
Словно трубач на башне мог слышать его, пронзительный сигнал звучал снова и снова, заглушая клич "Бурбон!", с которым нападающие бросились вверх по ступеням.
На лестнице могли поместиться трое в ряд. Заняв каждый свою сторону, король и Блез разделались с первым рядом нападающих, нанеся колющие удары в лицо, а Блез вдобавок уперся ногой в кирасу стоявшего в центре и столкнул его вниз. Когда эта тройка свалилась на тех, кто стоял позади них, возникла сумятица, которая на миг задержала следующую атаку.
– Франция!..
– кричал король.
А труба на башне гремела:
– Под знамя!
Вторая атака была не успешнее первой. Однако при третьем рывке волна нападающих докатилась до площадки и, отступив было, хлынула затем вперед.
– Назад, сир!
– закричал Блез, принимая на свой клинок две шпаги и парируя удар третьей кинжалом.
– Назад! Мы задержим их в дверях.
Однако королю, оказавшемуся на миг в окружении, пришлось прорываться и не без трудностей. С дерзостью загнанного в угол льва, собрав всю свою энергию и искусство, он расчистил место вокруг себя и присоединился к Блезу;
– Ваше величество, вы ранены?
– Ерунда, царапина.
Затем последовала пауза; окружившие их кольцом люди на площадке явно не решались двинуться навстречу двум грозным шпагам. Блез мельком заметил Анну, прижавшуюся к стене позади, её широко раскрытые глаза неотрывно глядели на него. Звук трубы стал ещё громче. Просто не верилось, что человеческие легкие могут обладать такой силой.
– Под знамя!
У Блеза вдруг дрогнуло сердце. Ей-Богу, это не одинокая труба. Еще одна гремит в вестибюле, двумя этажами ниже.
– Сир, вы слышите?
– Слышу ли я! Клянусь святой Барбарой! Я не глухой и не умер... О! Решился наконец?
Один из врагов метнулся вперед. Кольцо нападающих сузилось. Но сейчас, продолжая биться, напрягая последние силы в рукопашной, Блез прислушивался с надеждой; он услышал, как внизу на лестнице поднялся лязг оружия, покатился вал новых голосов:
– Франция! Франция!
Пот заливал ему глаза. Он едва разглядел, что произошло. Нападающие исчезли, словно растаяли, теперь его окружали другие лица. Человек в полном латном доспехе откинул забрало и опустился на одно колено перед королем.
– Благодарение Богу, сир, мы пришли не слишком поздно! Клянусь моей душой, труба Франциска последние четверть лиги несла нас, как на крыльях. Все ли благополучно с вами, ваше величество?
– Благополучно - и ещё более благополучно оттого, что я вижу вас, господин маршал. И благодарю вас всех, господа.
Повернувшись к Блезу, король крепко сжал его плечо:
– Что касается вас, господин де Лальер... едва ли уместно, чтобы король Франции был в столь неоплатном долгу у одного человека.
Блез вытер глаза рукавом:
– Я исполнил свой долг, сир, но, в конечном счете, это Пьер де ла Барр известил обо всем маршала и спас нас обоих.
– Так где же он? Ему стоит лишь назвать награду, которую он желал бы получить.
Поднялся крик - все звали де ла Барра. Кто-то помчался на поиски - но юноша исчез.
Глава 54
Страх, о котором говорила Рене, не давал покоя Пьеру все время, пока он выполнял свою миссию в Фере. После возвращения он сразу же кинулся разыскивать её, вместо того чтобы принять участие в бою, в котором солдаты де ла Палиса сразу же стали одерживать верх.
Не найдя её в доме, он спустился к тому месту, где они расстались. И здесь обнаружил её у самой воды. Вначале он даже испытал облегчение: возможно, она выбежала сюда, когда начался бой, возможно, потеряла сознание? Он наклонился, позвал её по имени. Она не шелохнулась. И тогда он, объятый ужасом, коснулся её головы - и отдернул руку.
– Рене, милая! Любовь моя!
Нет, нет, конечно, она не могла умереть. В лунном свете она выглядела так, будто просто спала...
И все же ему пришлось поверить в то, во что невозможно было поверить.