Рыцари Гайи
Шрифт:
— Сюда. — мисс Фезердейл указала на большую ванну рядом со сливом.
Ванна была наполнена отбеливателем. Мой нос сказал мне об этом раньше, чем мои глаза.
— Тщательно отбелите их все, чтобы избавиться от пятен и запаха Глуши, — мисс Фезердейл указала на огромную кучу старых скатертей на полу. Затем она повернулась и пошла обратно в бальный зал.
Со спинки раскладного стула в углу я схватила халат и пару розовых перчаток для уборки.
— Эти скатерти выглядят так, словно пережили апокалипсис, — нахмурившись, я подняла одну из них. — Это
— Возможно, — сказала Кайли, собираясь на работу. — Похоже, что Падальщики нашли эти скатерти в Глуши за пределами Крепости.
— Думаю, это делает их реликвиями из Прежнего Мира.
— Да, наверное, так и есть, — Кайли опустила скатерть в ванну с отбеливателем.
Я проделала то же самое со скатертью, которую держала в руках.
— Интересно, другие команды так же развлекаются? — Кайли искоса взглянула на меня, усмехаясь.
— Я почти уверена, что так и есть, — ответила я.
Этим утром все Ученики собрались в Замке, чтобы получить сегодняшние задания от мисс Фезердейл и мистера Мэнли, который заменил мисс Пирану. Именно тогда Невада сказала мне, что её команда готовится к мытью посуды на кухне Замка. А Данте сообщил мне, что его команда будет убирать мусор с деревьев и сгребать листья в Овале. Члены команды Виктори были не в восторге от работы в качестве «прославленных Резчиков».
— Неплохо, бро! — воскликнул Ашер.
Мисс Фезердейл оставила дверь в бальный зал открытой. Я чуть сместилась в сторону, чтобы увидеть Датча и Ашера. Датч поднял над головой громоздкую металлическую потолочную лампу и расхаживал с ней по комнате, а Ашер подбадривал его. Лампа в форме шара была размером с люстру и выглядела очень тяжёлой.
— Вы что такое делаете? — в ужасе ахнула мисс Фезердейл.
— Делаем задание ещё интереснее, — процедил Датч сквозь стиснутые зубы. Он явно с трудом удерживал лампу в воздухе. — И практикуемся в магии.
— В каком месте это магия? — мисс Фезердейл следила взглядом за дорогой лампой. Она выглядела так, словно хотела броситься и схватить её, но знала, что не сможет поднять что-то настолько массивное.
— Это не магия, — вмешалась Бронте. — Датч просто твердолобый.
Датч подмигнул ей.
— Зависть тебе не к лицу, принцесса.
— Я не завидую, — Бронте произнесла эти слова чересчур напористо, сдув со стола все перья, которые лежали перед ней. Она бросилась их подбирать.
Ашер рассмеялся.
— Знаете, Датч, вдохновлённый вчерашним Турниром, теперь воображает себя Рыцарем. Метаморфом, таким же сильным, как Джарет Марс. Вот как он может поднять эту лампу.
Шар-лампа с громким стуком ударилась об пол. К счастью, она оказалась слишком прочной, чтобы разбиться.
Бронте, приподняв брови, смотрела, как она катится по залу.
— Хорошо, что ты не попытался поднять зеркало, — сказала она Датчу.
— Со стороны легко судить, — парировал Датч. — Если ты такая идеальная, почему бы тебе не показать нам, как это делается?
Ашер усмехнулся.
— На это нет никаких шансов. Вэнс не рискнёт демонстрировать магию на публике,
…который закатил глаза.
— Очень смешно.
— Эй, Ашер, как насчёт того, чтобы показать нам немного магии? — окликнула его Кайли из соседнего бетонного бункера.
Наши брошенные скатерти плавали в ванне с отбеливателем.
— Хорошо, — Ашер расправил плечи и слегка выпрямился, осматривая комнату в поисках вдохновения. Его взгляд остановился на лампе-шаре. Он плавно подошёл к ней, взял её в руки и поднял над головой.
— Повторюшка, — хихикнул Датч.
— О, это не повторение твоего провального шоу. Это нечто гораздо более магическое. Я собираюсь… — Ашер несколько раз выдохнул, пытаясь удержать шар в воздухе. — …подбросить его в воздух. Точно так же, как Белый Рыцарь сделал вчера, когда поймал падающее Табло силой мысли.
— Ты говоришь о телекинезе, — сказала Бронте, как будто она была студенткой, отвечающей на вопрос теста.
— Да! — пропыхтел Ашер.
— Но это Эльфийское заклинание. А я-то думала, что все Эльфы отстойные, — на губах Бронте появилась лёгкая усмешка.
— В самом деле? Это Эльфийская магия? — Ашер выглядел смущённым.
И в этот момент шар-лампа выскользнула из его пальцев и покатилась вниз, вниз, вниз. Мисс Фезердейл крепко зажмурилась.
Но шар-лампа так и не упала на пол. Сила магии подхватила её за мгновение до удара. Теперь она парила всего в нескольких миллиметрах над гладкой поверхностью, слегка покачиваясь, как буй в океане.
— Ты сделал это! — Датч рассмеялся и хлопнул Ашера по спине. — Ты использовал магию!
— Я это сделал? — Ашер посмотрел на свои руки, вертя их перед глазами, как будто ожидал найти на них волшебную пыльцу.
— Нет. — Эрис промурлыкала, и шар-лампа мягко приземлилась на пол. — Я это сделала.
Взгляд Датча метался между нашей наставницей и лампой у её ног.
— Но ты же Нимфа. Как ты можешь использовать телекинез?
— Я и не могу, — ответила она. — Есть несколько способов захватить что-либо с помощью магии. Ты можешь использовать телекинез, — она снова что-то промурлыкала, и шар-лампа оторвалась от земли, медленно проплыла по комнате и приземлилась в своей коробке. — Или ты можешь использовать магию воздуха.
Датч уставился на неё, разинув рот.
— Ты гораздо более пугающая, чем я думал.
— Спасибо за печать одобрения, — её глаза превратились в бирюзовые искорки. — Но время игр закончилось. Возвращайтесь к выполнению заданий, которые мисс Фезердейл вам поручила, — её взгляд метнулся ко мне и Кайли. — Всех касается.
Мы поспешно ретировались обратно к ванне.
— Датч прав в одном, — прошептала мне Кайли, когда мы подошли к ванне с отбеливателем. — Эрис гораздо более пугающая, чем кажется. Она нечто гораздо большее, чем просто милая, дружелюбная хиппи.