С чистого листа
Шрифт:
Дорога, продолжавшая виться по хребту, стала шире, и из окна открылись восхитительные виды на океан. По обе стороны дороги утопали в зелени шикарные виллы, словно встроенные в скалы марципановые дворцы. Машина притормозила; радио выключили, и водитель свернул с главной дороги на извилистую подъездную аллею, ведущую к впечатляющему загородному комплексу, обнесенному аккуратной, но оттого не менее грозной электрической изгородью. Двое мужчин в штатском, в солнечных очках и с автоматами Калашникова наперевес охраняли ворота. Машина остановилась. Дулами своих АК-47 часовые сделали Юзи и Насрин знак покинуть салон. Те так и сделали, принявшись разминать ноги и ослаблять вороты в предвечерней жаре. Сирийские
— Позвольте взглянуть на ваши бумаги, — сказал один из часовых на фарси.
Насрин протянула ему какие-то документы — Юзи предположил, что они удостоверяют ее личность и тот факт, что она работает в МРБ. Как бы там ни было, настроение у охранников изменилось.
— Салам алейкум, — сказал часовой, — добро пожаловать в Сирию. Мы ждали вас. Он говорит на фарси?
— Говорю, — сказал Юзи, — и благодарю вас за гостеприимство.
— Наш прием скромен, — отозвался охранник, следуя персидскому этикету «таароф». — Уверен, вы привыкли к гораздо более изысканной обстановке.
— Вовсе нет, — сказал Юзи, повинуясь тому же закону вежливости. — Вы меня переоцениваете.
Один из часовых отошел в сторону и заговорил по рации. Потом вернулся.
— Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал он, перебрасывая автомат через плечо. — Позвольте взять ваши сумки.
Размах загородного комплекса оказался шире, чем ожидал Юзи. От хорды прибрежной дороги расходилась паутина взаимосвязанных аллей и зданий, стены которых были выкрашены одной и той же светлой охрой, а крыши отливали одинаковым ржавым цветом. Балконы походили на выдвинутые ящики; на них можно было разглядеть мужчин без пиджаков, куривших и смотревших на море. Похоже, первой заповедью тут было не бросаться в глаза. За исключением двух часовых, с которыми Насрин и Юзи столкнулись у ворот, никто не демонстрировал силу открыто; комплекс можно было принять за гостиницу, в которой проходит конференция. Шеренги машин лепились носами к стенам, люди в деловых костюмах энергично ходили туда-сюда с папками и портфелями. Но, присмотревшись внимательнее, Юзи увидел замаскированные сторожевые посты. Они опоясывали комплекс, крылись в листве деревьев, прятались в тени и в тихих углах. Юзи заметил, как двое солдат в камуфляже обогнули угол одного из зданий. Недостатка в охране тут не было.
— Маленький Тегеран, говоришь? — сказал Юзи, когда их провели через главный вход. — Это же огромная махина.
— Обычно здесь не так людно, — ответила Насрин. — Сейчас вся база работает на отражение операции «Дождь в пустыне». Отовсюду стянули дополнительные резервы.
Охранник повел их по лабиринту коридоров, стены которых были выбелены, а полы вымощены терракотовой плиткой. Бриз, дышавший в сводчатые окна, то и дело доносил запахи мяты и эвкалипта. В конце концов Юзи завели в простую комнату с решетками на окнах, вся обстановка которой состояла из стола и четырех стульев. Насрин отстала, охранник рассыпался в извинениях, и Юзи остался один со своим багажом. Дверь заперли.
Юзи подошел к окну и собрался было снять пиджак. Но потом вспомнил о пистолете во внутреннем кармане и передумал. Его не обыскали, он удивился этому. Было жарко, и брюки плотно облегали пах. Юзи беспокойно заерзал и поправил их.
— Ты почти у цели, — неожиданно проговорил Коль. — Только не теряй самообладания, Юзи. Не забывай, кто ты.
— Пооригинальнее ничего сказать не можешь?
— Верь.
Открылась дверь, и в комнату вошли два человека. Один, телохранитель, встал у порога. Другой сел напротив Юзи. Насрин нигде не было видно.
— Добро пожаловать в Сирию, — проговорил
— Я ни в коем разе не хочу навязываться.
— Нет-нет. Вы должны непременно погостить у меня дома. Мой дом станет вашим домом. Меня зовут Абдель Гасем.
— Очень приятно. Я Юзи, но, полагаю, вам это известно. Где Насрин?
— Она занимается бумагами. Так положено, когда оперативник привозит пленника. Технически вы, разумеется, наш пленник. Но по духу — гость.
Инстинктивно, мимоходом, Юзи отмечал каждую деталь в человеке напротив. Тот был плотного телосложения и вел себя так, будто на его плечах лежала тяжелая ноша. У него были мясистые, оттопыренные губы — губы лжеца, подумалось Юзи, — и лоснящиеся волосы, аккуратно подстриженные и уложенные. Рукава его рубашки заканчивались в нескольких дюймах от пухлых ладоней, а на левом запястье свободно болтался «ролекс», позвякивавший при каждом движении. Из плечевой кобуры торчала рукоять пистолета «вальтер».
— Вы прекрасно говорите на фарси, мой друг, — медоточивым тоном сказал Гасем.
— Уверен, ваш английский куда лучше.
Гасем отмахнулся от комплимента.
— Могу я предложить вам чаю?
— Нет, спасибо. Ничего не нужно.
— Пожалуйста, я настаиваю. Выпейте чаю.
— Право же, ничего не нужно. Я не испытываю жажды.
— Наш чай недостаточно хорош для вас, но прошу, выпейте немного.
Когда с этикетом «таароф» было покончено, телохранитель приоткрыл дверь и сделал знак кому-то, кто ждал снаружи. Серебряный поднос с чаем внесли в комнату и поставили на стол, а вместе с ним тяжелую вазу фруктов. В отсутствие женщин обязанность разливать чай ложилась на Гасема. Он плеснул немного темной жидкости в стакан и поднял его к свету, оценивая цвет и крепость. Потом налил немного заварки в два маленьких стакана с серебряной окантовкой и разбавил ее кипятком из самовара. Следуя персидскому обычаю, Юзи положил в рот кусочек сахара и принялся мелкими глотками пить чай.
— Знаю, Насрин вам все объяснила, — проговорил Гасем, шумно выдыхая через нос. — Но позвольте повторить, что все мы восхищаемся вашей отвагой и принципами. Среди сионистов очень мало таких, как вы, очень мало. За то время, пока мы вели за вами наблюдение, вы показали себя человеком исключительных моральных качеств. За все это низкий вам поклон. Исламская Республика Иран вот-вот окажется в неоплатном долгу перед вами. — Он поднял стакан, и Юзи в ответ наклонил свой. — Само собой разумеется, — продолжал Гасем, — что после выполнения операции вы до конца дней ни в чем не будете нуждаться. Ни один волосок не поседеет на вашей голове. Мы вам это гарантируем. Вы получите столько денег, сколько вашей душе будет угодно, а также постоянную защиту от МРБ. Что бы вам ни понадобилось, мы будем это обеспечивать. И так до вашего последнего вздоха.
Гасем снова поднял стакан, и Юзи ответил тем же.
— Насрин объяснила, что хочет уйти из МРБ, когда это закончится? — спросил Юзи. — Что мы собираемся найти какой-нибудь тихий уголок и жить вместе? Начать с чистого листа, стать обычными людьми?
Гасем ответил не сразу.
— Конечно, — проговорил он после короткой паузы. — Мое обещание касается вас обоих. Насрин Ширази — блестящая оперативница и прекрасная женщина. Мои поздравления.
Впервые с тех пор, как Юзи приехал в Маленький Тегеран, ему показалось, что что-то не так. Как-то странно Гасем заколебался, прежде чем ответить; и лицо у него окаменело, как у прожженного шпиона, который скрывает эмоции. Юзи потянул чай через остатки сахара во рту и взял следующий кусочек рафинада.