С демоном по договору. Книга первая
Шрифт:
— Прекрасный выбор! — не унималась Зоуи. — Я к высшим тоже никогда не стремилась. Знала, что остановлюсь на золотой середине. А потом встретила будущего мужа — и понеслось.
— Хорошо, что у тебя получилось совместить чувства с долгом.
— Пусть и для тебя всё сложится наилучшим образом. Если что-то пойдёт не так, время на свидания ещё есть.
— Спасибо за помощь, Зоуи, — поблагодарила я, усаживаясь за компьютер.
Ульвар, слышавший наш разговор, посмотрел на меня с тревогой. Когда мы остались одни, нерешительно сообщил:
—
— Тогда не будем откладывать его приготовление, — сказала я.
— Приду к тебе? — приободрился Ульвар.
— Этот вечер твой.
Он окончательно воспрянул духом, и в течение дня я много раз ловила его взгляд, на который отвечала то улыбкой, то невинной репликой.
Между делом отказала двум эрзарам, явившимся с приглашениями на свидания, а ближе к вечеру события приняли новый оборот.
Во время короткого перерыва, у автомата с питьевой водой меня перехватила фигуристая демоница, секретарша Петергрэма. Причина, вынудившая её подняться на шестидесятый этаж, была заключена в чёрный конверт, который эрзарка небрежно передала мне.
— Нели Данэ, примите послание от Петергрэма Торна.
Она выжидательно смотрела на меня, поэтому конверт пришлось не только взять, но и открыть.
Короткая записка, выведенная твёрдым и, надо признать, красивым почерком, гласила: Десять вечера. Клуб «За гранью». Жду встречи, милое создание.
К записке прилагалась карта-приглашение с эмблемой клуба.
— Доступ туда открыт только эрзарам и спутникам, — промолвила секретарша. — Петергрэм будет ждать вас в указанное время.
Мне стало чуточку жарко. Выходит, высший эрзар не отказался от своих притязаний.
— Я не приду.
Даже задумываться не стала, хочу ли попасть в закрытый клуб демонов.
— Беатрисиа, — сказала эрзарка.
— Что-что? — не поняла я.
— Моё имя. Будет лучше, если мы познакомимся, верно?
— Да, конечно.
О её принадлежности к клану не стоило и спрашивать. Разумеется, она была Торн.
— Петергрэм всегда добивается того, чего хочет, — произнесла Беатрисиа.
— И не любит отказов, — покивала я, вспоминая слова Ульвара. — Я тоже кое-чего не люблю. Например, угроз. Договор подписывают две стороны. Ваш начальник об этом забыл, если уже видит меня своей спутницей и посылает других нагнетать обстановку.
— Странно, что ты услышала в моих словах угрозу, — эрзарка пожала плечами, легко переходя на неформальное обращение. — Я всего лишь сообщила о положении дел. Вдруг, это поможет принять верное решение. Избавит от неприятных открытий тебя и защитит глупого мальчишку.
— Не помню у себя в окружении глупых мальчишек.
— Зато я знаю одного. Младшие в его возрасте импульсивны и склонны к бунтарству. Исход соперничества с Грэмом предрешён, но Ульвар не остановится, пока не разобьёт свой дурной лоб. Одна надежда на твой здравый смысл.
Щёки
— Передайте Петергрэму Торну мой отказ.
Я протянула эрзарке карточку клуба, но Беатрисиа даже не взглянула на неё, только разочарованно вздохнула:
— Жаль. Я надеялась, что ты умнее. Впрочем, шанс передумать ещё есть.
Она развернулась и зацокала высокими каблучками по направлению к лифту, оставив меня дожидаться следующего хода Петергрэма.
Приглашение в клуб я спрятала подальше. Ульвару о разговоре с Беатрисией не рассказала, а дома занялась подготовкой к нашему свиданию. Служебная квартира была снабжена не только мебелью, но и неплохой техникой, в том числе кухонной, так что у меня появилось вожделенное место для занятий кулинарией. До прихода гостя я успела сделать салат, поставить в духовку мясо и замешать тесто для печенья. Подумывала о домашнем хлебе, но для одного вечера планов оказалось многовато.
Ульвар появился точно в условленное время с двумя пакетами продуктов, с интересом принюхался и заключил:
— Пахнет аппетитно. У нас намечается ужин?
— Ты ведь не думал, что дело ограничится только чой-лим?
— Вообще-то думал, поэтому принёс кое-какие закуски.
— Они тоже пригодятся.
— Тогда принимай дары.
Первым делом он извлёк из пакета мясистый плод маликуи. По началу меня озадачил странный оттенок фрукта, но прежде, чем я успела его забраковать, Ульвар сделал быстрое движение пальцами, будто снимая плёнку. Никакой плёнки, правда, не было. Плод находился под магической защитой.
Ко мне в руки он попал таким, каким и должен был быть. Ярко-жёлтым, с шероховатой кожурой и подозрительно зелёной плодоножкой. Казалось, его только сняли с дерева.
— Доставлен прямым рейсом с Харбы, — открыл секрет Ульвар. — Хараби и ещё несколько ингредиентов тоже.
— Ты сделал заказ на островах? — изумилась я.
— Задействовал полезные связи, чтобы доставка была качественной, — подмигнул он.
— С таким сервисом мог заказать весь чой-лим.
— Хорошо, что эта идея не пришла ко мне раньше. Хочу попробовать твой, и никакой больше. Кстати, у меня есть ещё подарок.
Драгоценную маликую пришлось отложить. Ульвар протягивал прямоугольный свёрток, в котором обнаружилось антикварное издание «Путешествия натуралистов на корабле "Вихрь"». Авторами этого труда были двое учёных — человек Ридгар Тарлин и эрзар Чарльтон Йар, — совершившие кругосветное плаванье и ставшие основателями учения об эволюции живых существ в обоих мирах. Их знаменитую книгу, полную рисованных от руки иллюстраций, я мечтала заполучить давно, и вот она стала моей, причём в самом лучшем виде. Подарок был дорогим. Я смутись.