С/С том 11. Гриф - птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве
Шрифт:
У меня на лбу выступил пот. Теперь, когда я буду поднимать Бруно, каждый раз у меня будет мелькать мысль: «Стоит тебе уронить его — и ты заработаешь 150 миллионов». Я прервал мытье машины и вытер со лба пот.
— О, Дэвид!
От неожиданности я вздрогнул и чуть не выронил тряпку. Это была Лаура. На ней был белый купальный костюм, а в руках она держала шапочку. Лаура была бледна, а под глазами виднелись темные круги. Она нерешительно улыбнулась:
— Прости, я не хотела тебя
— Я сегодня что-то не в себе.
— Мне сегодня нужно поехать в Ловено за покупками. Лодка в порядке?
— Да.
— Мне хотелось, чтобы ты поехал со мной и помог мне нести вещи. Ты будешь готов через час?
— Да.
Она повернулась и направилась изящной, грациозной походкой к плавательному бассейну. Я посмотрел ей вслед — и у меня по коже прошел мороз.
Через час Лаура, свежая и привлекательная, подошла к лодке, около которой возился я. В своем ярком зеленом платье, широкополой соломенной шляпе, в белых туфлях и перчатках она была похожа на манекен.
— Я буду управлять лодкой, — сказала она, когда я завел мотор. После этого она сама уселась за руль. Я поместился сзади.
— Я должна поговорить с тобой, Дэвид.
— Так я и думал, — ответил я и приготовился слушать.
— Мы расстались вчера ночью врагами, а это ужасно.
— Ничего удивительного: мы говорили об ужасных вещах.
— Надеюсь, ты не думаешь, что я всерьез хотела бы покончить с Бруно?
— Я знаю только то, что ты сказала, Лаура.
— Но я совсем не имела этого в виду.
— Надеюсь, что сказанное тобой было лишь болтовней.
Она со страхом взглянула на меня.
— Это испортило наши отношения, Дэвид?
— Должен признаться, что ты меня здорово напугала.
— Во всем виноват мой сон, дорогой. Мне приснилось, что доктор Пирелли, сестра Флеминг и я были в комнате, когда ты переносил Бруно. Ты споткнулся. Доктор Пирелли вскрикнул — и ты уронил Бруно головой прямо на пол.
— Замолчи! — крикнул я и схватил ее за руку. — Я не хочу больше этого слышать!
Она посмотрела на меня испытующе. В ее глазах появилось какое-то странное выражение, как будто ей хотелось проникнуть в мои мысли.
— Дэвид, почему ты на меня так кричишь? Что я тебе сделала?
— Я закричал на тебя? — Я отпустил ее руку. — Прости.
— Поверь мне, я не хочу, чтобы с Бруно что-нибудь случилось.
— Надеюсь.
— Ты говоришь не очень-то уверенно, — обеспокоенно сказала она. — Мне хотелось убедить тебя. Послушай, Дэвид, если бы у меня действительно было намерение убить Бруно, то сначала мне пришлось бы убрать тебя. Но я не хочу ни того, ни другого, а ты значишь для меня больше всего на свете.
— Я уже говорил тебе, оставим эту тему.
Лаура прижалась ко мне, подняла голову, и я поцеловал ее. Алые губы были мягкими и соблазнительными. Она обняла меня одной рукой.
— Дорогой, не знаю, что бы я без тебя делала!
— Я не останусь больше в лодочном ангаре, Лаура.
— Почему, дорогой?
— Это выдаст нас. Я сниму, как Беллини, комнату в деревне.
— Но тогда мы не сможем встречаться ночами.
— Я ничего не имею против встреч в лодочном ангаре, но жить я там больше не буду.
Лаура опять посмотрела на меня беспокойно и даже подозрительно.
— Помнишь, что ты сказал прошлой ночью? — спросила она. — Ты заявил, что все, что нужно полиции, — это убедительный мотив и что стоит им только увидеть квартиру в лодочном ангаре, чтобы понять наши отношения?
— Я помню, что я сказал.
— Ты боишься полиции, Дэвид?
Мне стоило большого труда выдержать ее взгляд, но я все-таки сделал это.
— Не боюсь. Просто я не чувствую себя в этой квартире спокойно. Она для меня слишком роскошна.
— Если ты решил переехать в деревню, я не стану тебя удерживать.
— Вот и хорошо.
— Но в остальном между нами все по-прежнему?
— Да, все в порядке.
Когда мы вернулись из Ловено и я относил покупки в дом, Лауру ждала телеграмма. Она распечатала ее и издала удивленный возглас:
— Это телеграмма от дочери Бруно. Она приезжает во вторник на следующей неделе.
В этот момент из кухни вышла Мария, и Лаура поделилась с ней этой новостью. Мария засияла от радости и захлопала в ладоши:
— Вот синьор Бруно обрадуется.
— Я думаю, — равнодушно ответила Лаура и, повернувшись ко мне, сказала: — Мне очень жаль, но вам придется подыскать себе квартиру в деревне. Когда приедет синьорина Валерия, квартира над лодочным ангаром мне понадобится.
— Слушаюсь, синьора.
Она повернулась к Марин:
— Вы не знаете, где в деревне можно снять комнату, Мария?
— Может быть, у хозяина гаража? — ответила та. — Джанни говорил как-то, что хочет сдать комнату.
— Тогда спросите у него, Дэвид.
Лаура повернулась и пошла через веранду в комнату Бруно. Я слышал, как она сказала ему:
— Бруно, Валерия приезжает. Она могла бы сообщить об этом намного раньше. Я думала, что она вернется только к осени.
— Где я могу найти этого Джанни? — спросил я Марию, которая открывала на кухне пакеты.
— Он живет в начале деревни. Кратчайшая дорога ведет через сад, а дальше прямо вокруг холма.
— Спасибо… — Я закурил сигарету. — Схожу к нему после обеда. Вы, конечно, рады приезду синьорины Валерии?