Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:
Таманьер поклонился:
— Я не желаю зла святой госпоже. Но все же отмечу, что она не раскается — даже для того, чтобы получить свободу. Мирителисина считает, что, оставаясь в тюрьме, она воодушевит других помочь беженцам.
Ниракина сжала руку молодого придворного:
— А ты как думаешь, Там? На чьей ты стороне?
— И ты еще спрашиваешь? Еще совсем недавно я был одним из несчастных изгнанников — бездомных, нищих, презираемых всеми. Они имеют право на заступничество Пророка.
— Мы еще посмотрим, что можно сделать,
Она удалилась в свои покои, а Таманьер, бесшумно ступая, направился своей дорогой. Если жена Пророка будет бороться за них, бездомные поселенцы скоро почувствуют милость Ситэла. И кто знает, может, и Мирителисина выйдет из тюрьмы, чтобы продолжать помогать бедным.
Покинув главную башню, Таманьер широкими шагами направился по пустому коридору восточного крыла, идущему вдоль балкона.
Внезапно он услышал голоса. Голоса чужеземцев. Таманьер достаточно долго жил среди людей, чтобы узнать их язык.
— …Играть в эти глупые игры? — жаловался женский голос, напряженный от волнения.
— Так долго, как понадобится. Такова воля императора, — отвечал низкий мужской голос.
— Чего только я ни делаю ради отца! Надеюсь, он это ценит!
— Он ведь платит твои карточные долги, верно? — сухо заметил мужчина.
Таманьер знал, что подслушивать некрасиво, но он был заинтригован. Он застыл на месте. Так как люди находились на балконе этажом ниже, их слова ясно доносились до него по центральному атриуму.
— Я не доверяю этому Дунбарту, — заявила женщина. — Он перепрыгивает с одной стороны на другую, словно кузнечик.
— Он находится только на одной стороне — на своей собственной. Сейчас Торбардин не готов к войне, и он надеется натравить нас на эльфов. Он умен, но я вижу его насквозь.
— Он меня раздражает. И принц Ситас тоже. Как он смотрит на меня! Говорят, что эльфы обладают вторым зрением. — Женщина повысила голос. — Как ты думаешь, он может читать мои мысли?
— Успокойся, — ответил ее собеседник. — Не думаю, что это возможно. Но, если это тебя беспокоит, я поговорю с нашим другом.
Шаги удалялись по балкону через атриум от того места, где находился Таманьер. Он напряженно замер, боясь быть обнаруженным. Секретный разговор внизу прекратился.
В дальней стороне балкона, в тени, Таманьер разглядел молодого жреца Голубого Феникса, Камина Олуваи, прятавшегося от лучей вечернего солнца. Таманьер изумился: что здесь делает жрец? Однако Камин не заметил его, и Таманьер поспешил прочь с балкона. Разговаривавшие люди, несомненно, были госпожа Тералинд и Ульвиссен, но что означала их странная беседа?
Он был новичком в дворцовых интригах. Кто такая на самом деле Тералинд? Что она скрывает? Что это за «друг», о котором упоминал Ульвиссен? Может, это предатель, о котором рассказал Ситэл в тот вечер за обедом?
Таманьер поспешил прочь. Нужно было кому-то сообщить, и ближе всех находилась
20
Люди сворачивали лагерь и готовились к возвращению на корабль. Враги торопились, и Кит-Канану стало ясно, что они хотели только одного: покинуть это проклятое место. Пока они работали, Вольторно подошел к эльфийскому принцу. Он приказал своим людям вырвать из земли кол, к которому тот был привязан, затем схватил его и поволок на цепи к краю поляны.
— Эй, вы там! Женщина и мальчишка! У меня здесь ваш приятель! Если кто-нибудь из моих людей получит хотя бы царапину, я заставлю вашего высокородного друга поплатиться за нее. Он не отделается шрамом на щеке. Как он вам понравится без ладони, без руки или без ноги? Слышите вы меня?
Единственным ответом было легкое дуновение ветерка в голых ветвях.
— Мы готовы к отправлению, хозяин, — доложил один из воинов.
— Тогда пошли, болван!
Вольторно постепенно терял уверенность в себе. Несмотря на боль во всем теле и жжение на щеке в том месте, где его задели мечом, Кит-Канан был доволен. Чем больше злился Вольторно, тем больше преимуществ получали Анайя и Макели.
Бандиты шли по тропе, сбившись в кучку, толкая перед собой Кит-Канана. Они свернули с тропы и углубились в лес, и Вольторно, поручив принца одному из солдат, стал во главе отряда.
Люди осторожно пробирались среди деревьев. Несмотря на уверения главаря, что все в порядке, воины крались почти ползком, водя из стороны в сторону заряженными арбалетами. Их страх был осязаем, словно дурной запах.
Они вошли в древнюю, дремучую чащу, деревья стали выше и росли уже не так густо. Воины двигались теперь быстрее, они нашли тропу, проложенную на пути к дому эльфов. Время от времени Вольторно осматривал ветви деревьев, опасаясь засады. Это еще сильнее встревожило его людей. Они тоже начали часто смотреть вверх, спотыкаясь и натыкаясь друг на друга.
Вольторно с отвращением повернулся к ним и прошипел:
— От вас шуму больше, чем от загона визжащих свиней!
— И дышите вы громко, — вставил слово Кит-Канан.
Вольторно одарил его злобным взглядом и повернулся, чтобы продолжать путь. В этот момент послышался громкий треск. Люди застыли, словно парализованные, пытаясь определить, откуда доносился звук. С ближайшего дуба обломился сук и упал на тропу перед ними. Люди с облегчением засмеялись.
Позади них из листьев вынырнула фигура и нацелилась из украденного самострела в спину замыкавшего цепь солдата. Выпустив стрелу, фигура бесшумно скользнула обратно в листья. Раненый издал булькающий звук, прошел, спотыкаясь, несколько шагов и упал мертвым.