Чтение онлайн

на главную

Жанры

Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2
Шрифт:

Корабль потерпел крушение в густом тумане. The ship was wrecked in a dense fog. [?? ??p w?z r?kt ?n ? d?ns f??]

Твои брюки должны быть почищены. Они грязные. Your trousers have to be cleaned. [j?: 'tra?z?z haev tu: bi: kli:nd] They are dirty [?e? ?: 'd?:ti]

Он хорошо спит только тогда, когда тихо. He sleeps well only when it is quiet. [hi: sli:ps w?l '??nli w?n ?t ?z 'kwa??t]

Она не хочет этот громкий будильник. She doesn’t want this noisy alarm clock. [?i: d?znt w?nt ??s 'n??zi ?'l?:m kl?k]

Тебе

нужна новая пара очков. You need a new pair of glasses. [ju: ni:d ? nju: pe?r ?v '?l?:s?z]

Они погибли на скользкой дороге. They were killed on a slippery road. [?e? w?: k?ld ?n ? 'sl?p?ri r??d]

Их дочь утонула в прошлом году. Their daughter was drowned last year. [?e? 'd?:t? w?z dra?nd l?:st j??]

Нам нужно пять пар ножниц. We need five pair of scissors. [wi: ni:d fa?v pe?r ?v 's?z?z]

Нам показали две пары обуви. We were shown two pairs of shoes. [wi: w?: ???n tu: pe?z ?v ?u:z]

Закончим наш блок упражнением на произношение одинаковых гласных:

shower drown brown down bum dirty third bird wreck get dense set met fire ice nice find I

['?a?? dra?n bra?n da?n b?m 'd?:ti ??:d b?:d r?k ??t d?ns s?t m?t 'fa??r a?s na?s fa?nd a?]

Приложение к блоку 19

19.1. Количественные числительные отвечают на вопрос сколько?

четырнадцать fourteen ['f?:'ti:n]

двадцать один twenty-one ['tw?nti-w?n]

тридцать thirty ['??:ti]

сто one hundred [w?n 'h?ndr?d]

сорок forty ['f?:ti]

двадцать два twenty-two [ 'tw?nti-tu:]

пятьдесят fifty [ 'f?fti]

19.2. Порядковые числительные отвечают на вопрос «который?». Перед ними всегда стоит определенный артикль the:

первый first [f?:st], пятый fifth [f?f?], двадцать первый twenty-first ['tw?nti-f?:st], второй second ['s?k?nd], восьмой eight [e?t], сорок второй forty-second ['f?:ti-'s?k?nd], третий third [??:d], девятый ninth [na?n?], восемьдесят третий eighty-third ['e?ti-??:d], четвертый fourth [f?:?], двадцатый twentieth ['tw?nt???], сотый one hundredth [w?n 'h?ndr?d?]

19.3. Страдательный залог:

The trees were blown down. [?? tri:z w?: bl??n da?n] Деревья были повалены ветром.

They were killed in an accident. [?e? w?: k?ld ?n ?n 'aeks?d?nt] Они погибли в результате несчастного случая.

The ship was wrecked in a gale. [?? ??p w?z r?kt ?n ? ?e?l] Корабль потерпел крушение во время шторма.

Действительный залог с прямым дополнением:

The wind blew the trees down. [?? w?nd blu: ?? tri:z da?n] Ветер повалил деревья.

He killed a man. [hi: k?ld ? maen] Он убил человека.

I wrecked my car. [a? r?kt ma? k?:] Я разбил свою машину.

19.4. Pair of (без -s во мн. ч.) перед существительными, обозначающими предметы, состоящие из двух частей, перед которыми стоит неопределённый

артикль или числительное.

He has bought a pair of trousers. [hi: haez b?:t ? pe?r ?v 'tra?z?z] Он купил пару брюк.

I want two pair of scissors. [a? w?nt tu: pe?r ?v 's?z?z] Мне нужны две пары ножниц.

I was shown five pair of glasses. [a? w?z ???n fa?v pe?r ?v '?l?:s?z] Мне показали пять пар очков.

Окончание -s во мн. числе добавляется, если слово пара относится к "парным" предметам:

I want three pairs of socks. [a? w?nt ?ri: pe?z ?v s?ks] Я хочу три пары носков.

Неправильные глаголы:

to blow – дуть blew blown [tu: bl?? – blu: bl??n]

to freeze – замерзать, морозить froze frozen [tu: fri:z – fr??z 'fr??zn]

to set in – начинаться, наступать set in set in [tu: s?t ?n – s?t ?n s?t ?n]

to get – становиться, делаться got got [tu: ??t – ??t ??t]

to wake up – пробудиться, проснуться woke up woken up [tu: we?k – ?p w??k ?p 'w??k?n ?p]

to dream – сниться, видеть во сне dreamt dreamt [tu: dri:m – dr?mt dr?mt]

to burn – сжигать, гореть burnt burnt [tu: b?:n – b?:nt b?:nt]

Правильные глаголы с нетипичными окончаниями:

to drizzle – моросить drizzled drizzled [tu: 'dr?zl – 'dr?zld 'dr?zld]

to drop – упасть dropped dropped [tu: dr?p – dr?pt dr?pt]

to snore – храпеть snored snored [tu: sn?: – sn?:d sn?:d]

to shave – бриться shaved shaved [tu: ?e?v – ?e?vd ?e?vd]

Почти никто не погиб, когда дом сгорел дотла. Hardly any people were killed when the house was burnt down. ['h?:dli '?ni 'pi:pl w?: k?ld w?n ?? ha?s w?z b?:nt da?n]

Мне предложили эти очки. I was offered these glasses. [a? w?z '?f?d ?i:z '?l?:s?z]

Когда наступили солнечные дни, лед растаял за короткое время. When the sunny spells set in, the ice melted in a short time. [w?n ?? 's?ni sp?lz s?t ?n, ?i a?s 'm?lt?d ?n ? ??:t ta?m]

Будет ли достаточно трех пар обуви? Will three pairs of shoes be enough? [w?l ?ri: pe?z ?v ?u:z bi: ?'n?f?]

Сегодня тридцатый день месяца. Today is the thirtieth day of the month. [t?'de? ?z ?? '??:t??? de? ?v ?? m?n?]

Он купил три пары брюк. He bought three pair of trousers. [hi: b?:t ?ri: pe?r ?v 'tra?z?z]

Я часто просыпаюсь, когда на улице шумно. I often wake up when it's noisy outside. [a? '?f?n we?k ?p w?n ?ts 'n??zi ?a?t'sa?d]

Её очки более современные, чем твои? Are her glasses more modern than yours? [?: h?: '?l?:s?z m?: 'm?d?n ?aen j?:z?]

(Эти) Деревья были повалены тем ураганом. (These) trees were felled by that hurricane. [(?i:z) tri:z w?: f?ld ba? ?aet 'h?r?k?n]

В (этом) кошмарном сне я тону пять раз. In (this) nightmare, I drown five times. [?n (??s) 'na?tme?, a? dra?n fa?v ta?mz]

Поделиться:
Популярные книги

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая