Самозванец
Шрифт:
Клара подумала о том, что ничего этого больше не будет…
Когда замок наконец повернулся, лицо Клары было мокрым от слез.
Она вытерла их, вытащила из сейфа несколько папок и начала читать.
Глава 23
– Нашел! – раздался в кабинете Далтона ликующий голос Джеймса, прервавший размышления Далтона.
Далтон читал сообщение от Ливерпула, которое принес с собой Джеймс. Оно было абсолютно четким. Ему приказывано прервать свою миссию и прекратить поиски местонахождения Торогуда.
По
И все же это послание заставило его подвергнуть сомнению все, что казалось таким ясным в отношении его наставника. Далтон посмотрел на свои сжатые в кулаки руки. Прошли времена открытых ладоней и здравых размышлений. Все, что у него было сейчас, – это гнев и кулаки.
Услышав радостный возглас Джеймса, он вскочил и посмотрел на пол, где Джеймс разложил собранные рисунки сэра Торогуда.
Джеймс так сильно размахивал листком бумаги, что Далтону не удавалось рассмотреть сам рисунок. Он зажал запястья Джеймса, поднеся его руку с рисунком ближе к свету.
Это была та самая карикатура, которая, как вспомнил Далтон, произвела настоящий фурор. Рисунок был более откровенным, чем обычно, главное внимание на нем приковывала полуодетая женская фигура.
«Флер и ее поклонники», – прочитал Далтон. Он внимательно осмотрел рисунок, но увидел лишь изображение нескольких богатых мужчин, которым грозили неприятности со стороны их возмущенных жен.
– Почему именно этот?
– Разве я не говорил тебе, что некоторое время изучал личность каждого, кто фигурировал на рисунках? – Далтон кивнул в ответ, и Джеймс продолжил: – Так вот, это единственный рисунок, в котором содержится какая-то загадка. Видишь этого парня? – Джеймс указал на мужчину, стоявшего позади Флер. Его лицо частично скрыто за округлыми ягодицами оперной танцовщицы.
– Кто он такой?
Джеймс свободной рукой перехватил рисунок и протянул Далтону.
– Мне так и не удалось установить его личность. Вероятно, и сама Клара этого не знала, иначе изобразила бы его более детально.
Далтон нахмурился:
– Все это притянуто за уши, Джеймс. Почему нельзя было просто найти Флер и спросить ее об этом?
Джеймс щелкнул пальцами.
– В этом и заключается тайна! Нет никакой Флер.
– Может быть, это сценическое имя?
Джеймс покачал головой:
– Мы не смогли ее найти. Поручили Баттону порасспрашивать о ней, но он так ничего и не узнал. А уж если Баттонне знает кого-то в «Ковент-Гардене» или в «Друри-Лейн», значит, этого просто не существует в природе. Никто никогда не видел ее, не слышал ее имени, хотя сейчас, после этого рисунка, оно приобрело такую популярность, что некоторые девушки стали называть себя Флер.
Далтон вновь внимательно посмотрел на рисунок.
– Что ж, кто эти двое, мы знаем.
– Да. Сэр Фостер, придворный и в общем-то обычный прихлебатель, а это мистер Уодзуэрт, производитель мушкетов, которым ты занимался.
Далтон потер подбородок.
– Я нашел свидетельства шантажа в его сейфе, но не придал этому значения. Этот человек богаче Мидаса. Уодзуэрт поставляет значительную часть оружия для британских войск.
– Тогда его можно считать вполне лояльным гражданином.
Далтон хмыкнул.
– А Фостер – друг принца-регента, по крайней мере являлся таковым в прошлом. Но некоторое время назад он утратил его расположение.
– Давай нанесем визит сэру Фостеру. Это будет вполне по-светски, поскольку у нас имеется общий друг. У Фостера есть дом, расположенный недалеко от дворца.
Далтон обернулся и удивленно посмотрел на Джеймса. Тот покраснел.
– У меня не было более интересного занятия в течение последних нескольких недель.
Далтон поднял брови:
– Уж не собираешься ли ты стать аналитиком, Джеймс? «Лжецам» бы это весьма пригодилось.
– Сидячая работа? Упаси Бог! – Он с мольбой посмотрел на Далтона. – Сэр, разве я похож на мошенника?
Далтон прервал его резким жестом:
– Поговорим об этом позже. А сейчас давай побеседуем с двумя подозреваемыми.
Клара отобрала папки, которые, как ей показалось, имели отношение к финансовым делам Натаниеля, и отложила в сторону. В других содержались документы, касающиеся законов и отдельных вопросов, которые в настоящее время обсуждались палатой лордов. Ей было любопытно, что происходит в этой исключительно мужской палате, но она заставила себя отложить в сторону и эти документы. Изучением политических вопросов она займется в более подходящее время.
Теперь перед ней осталась стопка самых увлекательных бумаг. Клара не знала всех упоминаемых в них имен, но ей не потребовалось много времени, чтобы понять, что у нее в руках.
Джеймс Каннингтон, Саймон Рейнз, Керт (без фамилии) и, что представляло для нее наибольший интерес, – Далтон Монморенси, лорд Этеридж.
Это будет захватывающее чтение. Она придвинула свечу и начала читать.
Натаниель знал все о «клубе» Далтона. Знал о существовании входа из переулка, расположенного за зданием, о существовании тайного кабинета, знал – что это за слово? – о шифровальной. Господи, что же там происходит? Клара подозревала, что Натаниель имеет к этому некоторое отношение, но ведь это шпионаж в чистом виде! Далтон должен незамедлительно об этом узнать.
Она собрала папки и разложила их в прежнем порядке, чтобы Натаниель ничего не заметил. Поставив папки в сейф точно так, как они и стояли, она аккуратно закрыла его и вставила отмычки, чтобы вновь провернуть замок.
Вдруг она услышала слабый щелчок и, прислушиваясь, затаила дыхание.
Затем повернулась и крепко сжала в руках отмычки.
– Кто здесь?
В полумраке стоял мужчина. На него падал лишь слабый отсвет мерцающей свечи, но этого было достаточно, чтобы заметить, что он высок и хорошо одет.