Самый завидный подонок
Шрифт:
Я улыбаюсь и машу им рукой.
— Оживленно сегодня, — я хватаю его за руку и тащу туда, где немного поспокойнее.
— Что это, вообще, за место? — спрашивает он.
— Студия Саутфилдских Творцов. Это кооператив творцов, — мы проходим мимо сварщиков и зоны общего оборудования, где татуированные городские бородачи спорят о расписании на циркулярную пилу. — Необходимо записаться на некоторые более крупные инструменты, — объясняю я. — Они общие, — я понижаю голос. — Этот парень не всегда следует правилам, но обычно все
Он не отвечает.
Мое настроение портится, когда мы углубляемся, потому что я не вижу ярко-красную шляпу Латриши над фанерной перегородкой ее пространства. Это была плохая идея.
— Ты здесь изготовляешь свои украшения?
— Ну мне нужна вентиляция для пайки. Думаю, что меня выселили бы из моей квартиры, если я попытаюсь сделать это там.
— Черт, — говорит он.
С несчастным видом я веду его вперед, мимо рядов грязных рабочих столов из необработанной фанеры. Почему я думала, что ему это понравится?
Дело не только в самом месте, но и также в Генри. Хотя он и одет скромно, но он не такой, как мы, как будто он не может избавиться от роскоши, как бы ни старался.
— Я знаю, что арендная плата кажется немного низкой, — говорю я, — но это немало и инструменты здесь действительно хорошие.
Он не отвечает, кажется, ошеломленный ветхостью.
Я продолжаю идти. По крайней мере, он может посмотреть кое-что из мебели Латриши и, возможно, нанять ее, и это было бы здорово. Что бы он не думал об этом месте, мебель у Латриши потрясающая.
— И мы не впускаем сюда кого попало, как бы это не выглядело. Люди должны вносить ежемесячную плату, и мы можем выгнать их, если они окажутся придурками. Я имею в виду, что в городе трудно заниматься такими вещами. Это не похоже на то, что у всех нас есть сараи во дворе или даже во дворах, и когда ты смотришь на стартовый капитал, например, для столяра или даже кого-то вроде меня…
— Вики, — говорит он со своим обычным смехом.
Я поворачиваюсь и иду назад.
— У нас у всех там есть шкафчики для личных вещей, — говорю я.
— Берегись, — он хватает меня за руку как раз вовремя, чтобы я не врезалась в парочку, катящую тележку.
Он улыбается мне, и это одна из его фальшивых улыбок. И это не нормально.
— Что случилось? — спрашиваю я.
— Ерунда.
— Расскажи мне, — говорю я.
Он отпускает меня:
— Это недовольство богатого парня. Поверь мне, ты не захочешь это услышать.
— Я знаю, все выглядит немного обшарпанным.
— Ты думаешь, в этом проблема?
— Или… в низкой арендной плате.
— Вики, — говорит он. — Ты серьезно извиняешься за состояние этого места? — говорит он. — Оно чертовски удивительное.
Меня охватывает дрожь:
— Ты так думаешь?
— Я знаю это.
— Я боялась, что ты подумаешь, что оно… Я не знаю.
— Одна из малопонятных вещей в том, чтобы иметь такие деньги, как у меня —
— Ты можешь, если захочешь.
— Да, технически я могу, потому что это свободная страна, но я бы появился как кто-то совершенно другой. Как позер. Посмотри на меня. Я мог бы уже до обеда купить ангар для самолета и заполнить его лучшим оборудованием, которое только можно приобрести за деньги. Я бы занял чье-то место, кто действительно в нем нуждается, — он ненадолго замолчал. — Это потрясающее место. И я никогда не смогу стать одним из тех, кому здесь самое место.
Я поражена тем, как неправильно его поняла. Он не осуждал — он завидовал. Миллиардер Генри Локк не может этого иметь. И он думает, что это потрясающее место.
Я ухмыляюсь и поворачиваюсь к нему, пятясь.
— Я хотела, чтобы тебе понравилось. Это одно из моих самых любимых мест в мире.
Его глаза сверкают:
— Мне оно очень нравится.
Жар ползет по моей шее, потому что я чувствую, что он говорит обо мне.
Он догоняет меня и берет за руку. Мое сердце замирает.
— У вас много совместной работы? — спрашивает он. — Люди прогуливаются и смотрят, что делают другие?
— Да, люди присоединяются к проектам, но это не выглядит так, словно мы ходим вокруг да около со словами, чувак, пожалуйста, расскажи мне об этом твоем потрясающем творении! Это было бы немного глупо.
— Они присоединяются в гостиной? — говорит он.
— Чаще всего, — отвечаю я.
Я вижу, как Латриша вскидывает голову, и думаю: Ура! Она смотрит на меня широко раскрытыми глазами. Я подавляю улыбку. Я предупредила ее, что привезу Генри, но она все еще выглядит немного ошеломленной.
Мы подходим к ее рабочему пространству, и я вижу, что она прибралась.
— Латриша, это Генри. Генри, это Латриша. Она изготавливает мебель из переработанного материала, и это чертовски удивительно.
— Привет, — говорит он, беря ее за руку. — Приятно познакомиться.
— Взаимно, — на фартуке Латриши полно карманов, а волосы заплетены в косу на макушке, словно корона. Она пытается скрыть улыбку, и это заставляет ее выглядеть немного сумасшедшей. — Я наслышана о тебе.
— Мне кажется, что могу быть знаком с одной из твоих последних работ, — говорит Генри, подходя к ее рабочему столу и поднимая остатки полированного металла, который она использовала для трона Смакерса. Он проводит рукой по наполовину законченному табурету на ее верстаке. — Мне нравится этот отполированный эффект. Как ты его добилась?