Счастье - это теплый звездолет (Сборник)
Шрифт:
— Какие слова! — вздохнула Мэрион.
— Ладно-ладно, — проворчал Кливер. — Так чего вы хотите?
— Предложить свое скромное содействие.
— Предлагайте.
Инопланетянин оглянулся и пересчитал присутствующих:
— Хотелось бы еще хоть одного… для представительности… — Он робко умолк.
— Он хочет собрать типа комиссии, — объяснил Уилан. — Чтобы мы решили, не выйдет ли это все боком.
— Ну и кто вам еще нужен? Ральф Нейдер? «Сьерра клаб»? Билли Грэм? Белла Абцуг?
— Ему нужен хороший человек от
Пришелец кивнул:
— Не могли бы вы посоветовать кого-то, кто хорошо разбирается, скажем так, в этических вопросах и последствиях? Только, пожалуйста, неофициальное лицо. Кого-то, кому вы решились бы доверить секрет величайшей важности.
— Ого! — сказала Мэрион.
— В этических вопросах? — медленно покачал головой Кливер, не спуская глаз с пришельца. — Посоветовать можно. Если, конечно, все это не чушь собачья, а у меня есть такие подозрения. Минуту. Ну вот, например, судья Болл — экзамены у меня принимал. Во всех вопросах разбирается. И доверять этой старой кочерыжке, пожалуй, можно. Представляю', какое лицо у него… — Кливер, яростно орудовавший в ящике стола, вдруг запнулся. — Слушайте, если тут какой-то розыгрыш, в порошок сотру, ясно?
Инопланетянин втянул голову в плечи:
— Да что вы!..
— В общем, я предупредил. — Кливер потянулся было к телефону. — Черт! Забыл совсем. Он же в Денвере. Давайте на следующей неделе?
— Ох, надо бы поскорее. Честно говоря, сегодня. Мои друзья ждать не будут.
— Совсем у меня голова не работает, — ухмыльнулся Кливер пришельцу. — Может, вам еще куда-нибудь поехать мир спасать?
— Стой! — воскликнула Мэрион. — А профессор Лукас? Как думаешь? Я ходила к нему на занятия, я ему доверяю. Он еще уволился из Национальных институтов здоровья… ну ты помнишь почему. Я тебе говорила.
— Лукас? Он ведь какой-то научной хренью занимается? Консультирует что-то там?
— Он в университете работает. В Пайк-Ривер, отсюда всего сорок миль.
— Позвони.
— Ты что?! — замахала руками она.
Но когда Кливер дозвонился до секретарши Лукаса, Мэрион очень толково и убедительно рассказала, что она бывшая студентка, а теперь случилось событие колоссальной научной важности и не мог бы Лукас уделить им десять минут? В конце концов секретарша сдалась, Кливер повесил на дверь табличку «Ушел на охоту», и вся компания бегом рванула к машине, где и разместилась среди рыболовных снастей и прочего.
— Почему ты думаешь, что Лукасу можно доверять? — спросил Кливер.
Универсал мчался по федеральной трассе сто один. Погода стояла отличная, какая бывает в этих северных краях. Пришелец выставил руку в окно и расспрашивал Марти, как что называется:
— Не знаю, — улыбнулась Мэрион. — Он из тех, кто морщится.
— Морщится?
— Ну когда начитаешься газет, насмотришься телевизора — ужасаться сил уже не хватает, но человек морщится. Где-то от голода умирают двадцать миллионов младенцев — ой!
— Оджибве не морщатся! — гаркнул Кливер и вдруг прибавил: — Мать твою.
Позади них оглушительно завопила сирена.
— Только его не хватало.
Они съехали на обочину и остановились. Раздались тяжелые шаги, и водительское окно полностью перекрыл песочного цвета мешок с камнями. На мешке были значки и ремни.
— Здорово, ребята.
— Здравствуйте, шериф, — бесцветным голосом сказал Уилан.
— Слушай, парень, разговор есть. Ты что натворил с Чарли Орром, черт тебя дери? Простите, мисс.
Широкая физиономия шерифа опустилась к окну, чтобы определить обладательницу ног. Определив, улыбаться он перестал, что было и к лучшему.
— У Орра в фургоне было обнаружено восемь единиц оленьих туш или их частей, — ответил Уилан.
— Он сказал, ты его на скорости под сто шестьдесят пытался с дороги скинуть.
— А он не останавливался. Хотя я с сиреной шел. Пришлось пристроиться сзади и подтолкнуть маленько.
— Это опасное вождение. Ты своим долбаным рыдваном убьешь кого-нибудь.
Шериф по-прежнему стоял, склонившись к окну, и разглядывал салон круглыми голубыми глазами.
— Ты в курсе, Уилан, что на эти штуки разрешение надо? Полицию из себя строишь? Вот оформлю протокол…
Уилан промолчал.
— Ба, целое сборище, — продолжал шериф. — А ты, малец, Брамбакера сын? Отец знает, с кем ты тут разъезжаешь?
— Мы ему сказали, — ответил Марти.
— Да? Я, пожалуй, тоже скажу. Ты… — Шериф ткнул подбородком в инопланетянина. — Неместный, что ли?
— Да-да, сэр! Истинно так! — затрепетал пришелец. — Всего лишь проездом.
— Ну так и проезжай. Это твой адвокат?
— Боже упаси, нет! Я… — Но тут Кливер пихнул его в бок, и он осекся.
— Ясно, одна шайка, — проворчал шериф и убрал физиономию из окна. — Так, Уилан, чтобы завтра с утра был у меня, ясно? И машину свою, представляющую опасность на дороге, пригони.
— Но обвинение с Орра я не снимаю.
— Само собой, — усмехнулся шериф и хлопнул ио крыше машины.
В этот момент инопланетянин издал какой-то звук, будто чихнул. В машине и на улице полыхнуло сиреневым светом.
Морда шерифа вновь вдвинулась в окно.
— Фейерверки везем?
— Какие фейерверки?! Нет! — закричали все, кроме Кливера.
Шериф снова хлопнул по крыше. Сильно.
— Ясно, все на выход.
Он рывком распахнул дверь рядом с Мэрион.
— А ордер? — запротестовал Кливер.
Шериф пожевал губами и выплюнул жвачку.
— Как окружной шериф, я требую оказать содействие сотруднику полиции при исполнении обязанностей. А именно — при проверке на предмет перевозки запрещенной пиротехники. На выход!