Седьмая принцесса (сборник)
Шрифт:
Однажды майским утром отправился сэр Джон взглянуть на белый свет, а чтобы лучше его разглядеть, пошёл он по самому верху каменной стены. Шёл он по стене и шёл и глядел в небо на солнце, пока в глазах у него не поплыл туман. И услышал он сквозь этот туман тонкий свист — так свистят дрозды по весне. Вдруг свист оборвался, и чей-то голос сказал:
— Осторожно, сэр, как бы вам не упасть…
Тут
Ведро упало на землю и вспугнуло чёрного поросёнка — что мирно купался в луже, — с тугим и круглым животиком и хвостиком-штопором и хорошенькую курочку сассексской породы, которая что-то клевала в пыли.
Сэр Джон выпрямился и, улыбнувшись, сказал:
— Я тебе помешал.
— Нисколько, сэр, — отвечал паренёк. — Я могу и при вас работать.
— Что это ты делаешь? — спросил сэр Джон.
— С вашего позволения, держу вас за ногу, сэр.
— А до того что ты делал?
— Чинил стену, сэр, и сейчас опять этим займусь.
— Как тебя зовут? — спросил сэр Джон.
— Дик Доветт, — отвечал паренёк.
— А чем ты вообще занимаешься?
— Чищу курятники и свинарники, сэр.
— Хорошая работа, — сказал сэр Джон.
— Надо же кому-то её делать, — отвечал Дик и снова засвистал. Да так, словно хотел всех дроздов пересвистать.
— Ты счастлив, — сказал сэр Джон.
— Как солнышко в небе, — отвечал паренёк.
— И спокойно спишь по ночам?
— Как младенец, сэр.
— И дурных снов не видишь?
— Никогда, сэр.
— Да, — произнёс сэр Джон задумчиво. — Может, мне поменяться с тобою местами?
— Со мной? — сказал Дик. — Зачем это, сэр?
— Не знаю, — сказал рыцарь. Повернулся и пошёл своей дорогой.
Вскоре он дошёл до конца стены и задумался, спрыгнуть ему с неё или нет; на лугу меж тем раздался звон колокола, сзывающего народ. Со всех сторон на звон сбежались люди, и когда собралась большая толпа, вперёд вышел городской глашатай. Правой рукой он звонил в колокол, а левой вёл заплаканную девочку лет шестнадцати в простеньком синем платьице. Она была чудо как хороша собой, высокая для своих лет, с густой каштановой косой и карими глазами, которые она то и дело утирала передником.
Глашатай подтолкнул девочку вперёд, чтобы всем было её хорошо видно, трижды ударил в колокол и закричал:
— Слушайте! Слушайте! Слушайте! Это Одри из Частокольников! Она потеряла свой мяч. Тому, кто найдёт его, она отдаст всё, что у неё есть.
— А что у неё есть? — закричали все в один голос.
— Она сама да платье, что на ней надето, — сказал глашатай.
Тут все женщины вздёрнули подбородки и разом сказали:
— Надо нам бежать домой, у нас там дела!
Повернулись и заторопились по домам.
Но мужчины остались на местах и глядели на Одри из Частокольников и думали, что она неплохая награда за мяч.
— А какой у неё мяч? — спросили они..
Глашатай ударил в колокол и спросил у Одри:
— Какой у тебя мяч?
Одри отёрла глаза передником и сказала:
— Мяч у меня с одной стороны синий, с другой зелёный, а на нем картинки — звёзды и цветы, ангелы и детишки, прекрасные, как в жизни. Мне его подарила крёстная, когда я ещё в колыбели лежала. С ним я и росла, других игрушек у меня не было.
Мужчины спросили:
— А где она его потеряла?
Глашатай ударил в колокол и спросил у Одри:
— Где ты его потеряла?
И Одри ответила:
— Я играла в мяч в Частокольниках и кидала его всё выше и выше, ветер подхватил его и понёс, так что я не видала, где он упал. Может, он пролетел миль сто, а потом прокатился еще сто.
Мужчины спросили:
— Когда она потеряла свой мяч?
Глашатай ударил в колокол и спросил:
— Когда ты потеряла свой мяч?
И Одри ответила:
— Десять лет назад, когда мне было шесть лет.
— Господи помилуй, — вскричал сэр Джон, стоявший на стене. — И с тех пор ты по нём плачешь?
— Ах, нет, сэр, — ответила Одри, присев. — Я о нём забыла и думать, а вспомнила лишь неделю назад, потому что семь ночей кряду мне снилось, что он упал в реку Муррей.
— Что это за река? — спросил сэр Джон.
— Не знаю, сэр. Но во сне мне приснилось, что это самая большая река в графстве Сассекс, и опасностей там хоть отбавляй, да к тому же там прячется фея.
Сэр Джон оглядел толпу на лугу, но никто из мужчин не сказал ни слова. И тогда сэр Джон закричал, да так громко, что его услышали все.
— Это приключение я беру на себя. Ступайте домой, добрые люди.
Когда на лугу никого не осталось, Одри из Частокольников взглянула с любовью на сэра Джона и сказала:
— Сэр, если позволите, я последую за вами к реке Муррей и буду делить все опасности.
Она сказала это так мило и без боязни, что сэр Джон наклонился, подал ей руку и произнёс:
— Идём, смелая девочка.
Она легко вспрыгнула на стену и встала рядом с ним. Сэр Джон повёл головой, словно норовистый конь, и пошёл назад по стене, не глядя ни вправо, ни влево, а на одно только ясное небушко.
Вдруг он сочувствовал, как две нежные ручки ухватили его сзади за плечи, а одна сильная — за лодыжку, и, взглянув назад, а затем вперёд, он увидел, что Одри и Дик крепко держат его, чтоб он не упал со стены, и смотрят на него с тревогой и нежностью. И ведро с известкой снова лежит на земле.