Седьмая встреча
Шрифт:
— По — моему… Кажется, эта картина называется «Модель в халате». Мне бы хотелось… — пробормотала она.
Толстяк болтал без умолку, Руфь услыхала слова: «твоя жена Турид». Горм кивнул ему, с чем-то соглашаясь. Руфь рассматривала медную женскую головку на подлокотнике дивана.
— Спасибо, передам, — сказал Горм.
Она быстро взглянула на него. Почему у него такая принужденная улыбка и голос?
— Эта картина напомнила мне о Шиле, она такая же откровенная, — сказала Руфь и под столом
— Почему ты не привез ее в мою усадьбу в Сёрланне? Она бы понравилась моей жене, — сказал толстяк и высунул голову из ниши, в которой стоял диван.
Горм что-то ответил, Руфь не разобрала. Ее охватила темная безнадежность.
— Извини, я на минутку, — сказала она Биргеру, взяла свою сумочку и встала.
Проходя мимо Горма, она почувствовала его глаза на своём теле. Проход был узкий. Он встал и с легким поклоном отодвинул свой стул.
— Спасибо, — быстро сказала она и только у самого выхода заметила, что не дышит.
Когда Руфь поднялась по лестнице из туалета, он стоял у вертящейся входной двери и ждал ее.
— Ты здесь с мужем?
— Нет, с коллегой. Мы были на конференции.
— И ты по делу. Сколько еще ты пробудешь в Осло?
— Завтра улетаю домой.
— Можно с тобой встретиться? Попозже.
У нее закружилась голова, она как будто не слышала его вопроса.
— Прости, может, это невежливо с моей стороны, ты здесь с человеком, общество которого тебе приятно, но…
Руфь сглотнула комок в горле и подняла на Горма глаза. Его опущенные вниз ресницы как будто коснулись ее щеки.
— Я скоро вернусь в гостиницу. Это совсем рядом. Позвони мне.
— Какая гостиница?
Когда она назвала гостиницу, он улыбнулся словно мальчишка. Ямочки в углах рта стали глубже.
— Прекрасно! Я позвоню, — сказал он и открыл перед ней дверь, сам же остался в холле.
Когда она оглянулась, он вместе с толстяком получал в гардеробе пальто.
Руфь настояла на том, чтобы они с Биргером разделили расходы пополам, хотя Биргер хотел проявить галантность.
— Эта лишняя ночь в Осло дорого обойдется тебе, если ты будешь платить еще и за меня, — твердо сказала она.
— Какой замечательный день, Руфь! И замечательный вечер. И ужин, — сказал он.
— Спасибо. Ты столько всего показал мне. Мне это было так нужно.
— Еще не конец. Сейчас только десять. Можно выпить еще немного вина.
— Но ведь мы уже расплатились, — слабо запротестовала она.
— В другом месте.
— Нет, не стоит.
—
— Нет, спасибо, как-нибудь в другой раз.
Он взмахнул рукой, словно отгонял невидимое насекомое.
На мгновение Руфь почувствовала укор совести. И нежность. Ей захотелось погладить его по бороде — так сильна была ее радость, что ей не придется пить с ним вино.
Она еще не придумала, что ответит, как зазвонил телефон:
— Алло! Я звоню от портье.
— Я слушаю, — беззвучно пролепетала она, ее глаза бегали по комнате.
— Давай встретимся в баре, подходит? Здесь, в гостинице.
Руфь быстро подумала: А Биргер? Он вполне мог отправиться в бар.
— Нет, это неудобно… из-за моего коллеги. Я отказалась выпить с ним вина. Сказала, что хочу лечь.
— Понятно. Тогда пошли в другое место. Подождать тебя у входа?
— Нет, лучше поднимись ко мне, — сказала она, и сама удивилась.
Наступило молчание. От стыда она залилась краской.
— Прекрасно. Куда?
Кажется, он обрадовался? Или был удивлен? Со странным чувством Руфь назвала ему номер своей комнаты. Что я делаю? — испугалась она, кладя трубку на место.
Потом она заметалась по комнате, схватила джемпер, щетку для волос. Сунула все в чемодан и захлопнула крышку. Теперь только бы не забыть, где лежит щетка, подумала она, погасила верхнюю лампу и зажгла два бра. Остановившись посреди комнаты, Руфь огляделась. А что в ванной? Может, ему понадобится выйти туда?
Она бросилась в ванную и собрала свои туалетные принадлежности в косметичку. Грязные трусики сунула в чемодан, сообразив, что Горм вот-вот будет здесь. Даже если он не воспользуется лифтом, а поднимется по лестнице, это займет немного времени. Только бы он не передумал!
Она кинула взгляд в зеркало и увидела женщину с растрепанными волосами и вытаращенными глазами. Помада! Щетка для волос! — в отчаянии мелькнуло у нее в голове. В дверь постучали.
В руках у Горма Гранде была белая орхидея и бутылка вина. Руфь растерянно спросила, откуда это.
— Орхидея из букетов, украшающих банкетный зал, а вино — из бара, — весело ответил он, снимая пальто. Она повесила его в шкаф. Горм стоял посреди комнаты и оглядывался. — У тебя здесь просторно.
— Это случайность. У них не нашлось другого свободного номера. Садись! — Она показала ему на стул.
И только тут до нее дошло, что они наедине в номере отеля. С сердцем, бьющимся где-то в горле, она догадалась, что он тоже об этом подумал.
Горм прошелся по комнате, поставил на стол вино, положил орхидею и сел. Руфь растерянно искала, во что бы поставить цветок.