Седьмой круг
Шрифт:
Прошу, напишете мне. Всего пару строк. Я должна знать, что Вы живы!
Не ведающая покоя, истерзанная опасения и преданная вам. Графиня Скроуп."
Сентябрь 1536 г. Дорчестер. Поместье графа Скроупа.
– Что ты здесь делаешь, дорогой брат? - спустившись в небольшую, но светлую и уютную гостиную спросила Луиза, изумленно разглядывая запыхавшегося после долгой езды верхом графа Мельбурна. В большое распахнутое настежь окно, она могла видеть людей из свиты графа во дворе, распрягающих лошадей.
– Решил навестить свою сестру. Разве это преступление? - усталая
– Уильям на охоте. Мы не ждали тебя, Ричард.
– с укором сказала Луиза.
– Что-то случилось?
– Нет. Я приехал попрощаться. Король отправляет меня домой.
– Что?
– лицо девушки побледнело.
– Как? Ты прогневал Его Величество?
– Нет.
– Ричард приглушенно рассмеялся.
– У меня особое поручение. Тайное задание, можно сказать. Но я даже рад этому. Мне надоел двор.
– Вот, уж не поверю. О твоих похождениях по спальням самых известных красавиц слагают легенды.
– Все когда-нибудь приедается, милая сестра. Скажи мне, ты счастлива с мужем?
– Он добр ко мне.
– Луиза отвернулась к окну, и брат мог видеть только ее напряженный профиль.
– Я знаю, что тебя тревожит, Лу. Я привез от него письмо.
– тихо сказал Мельбурн. Луиза резко втянула воздух, прижав тонкие руки в белых перчатках к груди. В глазах, обращенных на брата, мелькнула боль.
– Если бы я мог уберечь тебя. Я пытался предупредить, но ты и слушать не хотела.
– Ричард!.
– в голосе Луизы сквозило неприкрытое страдание.
– Только не тебе судить меня. Я не сделала ничего плохого. Я люблю его.
– Не делала ничего плохого?
– Мельбурн яростно полыхнул глазами, вскакивая на ноги.
– Ты была любовницей герцога Саффолка, который женат и старше тебя в два раза, какие там, в три. Ты выставила меня дураком. Я один не знал о том, что ты греешь его постель, вместо того, чтобы играть в куклы.
– Какие куклы, Ричард?
– горько спросила Луиза. - Ты привез меня в Лондон, чтобы выдать замуж. Я сделала то, что ты хотел! Я не обещала никому свою душу и сердце. Только руку.
– И тело, черт тебя побери.
– разъярённо кричал Мельбурн.
– Когда Брендон отдал мне письмо для тебя, я сразу вспомнил все, что ты писала Элизабет, и понял, кто твой таинственный любовник.
– Мало того, что ты читал мою переписку с Элизабет, ты вскрыл и письмо герцога?
– глаза Луизы воинственно сверкнули.
– Нет. Я не читал. Мне было достаточно выражения его лица.
– Если ты думаешь, что я должна стыдиться, то ошибаешься.
– достоинством королевы произнесла графиня Скроуп.
– Никто не пострадал от моей связи с Чарльзом. Все закончилось, когда я вышла замуж.
– А это что?
– презрительно бросив скрепленный печатью герцога конверт к ногам сестры, спросил Ричард.
– Откуда мне знать? Мне никто не писал сюда. Может, были и другие письма. Не от Чарльза?
– глаза Луизы подозрительно уставились на графа. Мельбурн послал ей уничтожающий взгляд, и брошенному на пол конверту
– Это единственное письмо от нее. Других не было. Я получил его две недели назад.- неожиданно усмирив гнев, сдержанно ответил Ричард.
Луиза бережно подняла оба конверта. И первым открыла письмо от Элизабет Невилл. Там была всего одна строчка.
"Я убила Девида Купера".
Глаза юной графини наполнились слезами. Пальцы, держащие помятый листок, дрожали.
– Ты читал?
– тихо спросила она.
Ричард бросил на сестру мрачный взгляд и кивнул. Графиня прикусила нижнюю губу, и с отчаяньем посмотрела на Мельбурна.
– Вот почему она молчала.
– воскликнула Луиза.
– Она боялась написать мне, боялась признаться. Все из-за тебя, Ричард. В самые сложные моменты жизни я не могла спросить совета единственного в мире человека, которому доверяю, потому что этот человек боялся твоего гнева. Если ты что-то с ней сделаешь, я никогда не прощу тебя.
– Черт возьми, сестра. Я давно знаю об этом. Роберт написал мне еще три месяца назад. И я не предпринял ничего против твоей подруги. Если она убила Купера, значит, он это заслужил. Он был ублюдком, думаешь, я этого не замечал?
– Не хуже тебя, Мельбурн.
– холодно отозвалась Луиза, разглядывая кривые буквы, написанные неуверенно дрожащей рукой подруги, и представляя боль и страх, который испытывала Элизабет эти долгие месяцы ожидания наказания, которое придумает для нее граф за убийство своего поверенного. Луиза, как никто другой, помнила и понимала, что значат страх и боль, заставляющие молчать. Ведь иногда, в самых крайних моментах, только молчание и сможет спасти. Луиза думала, что Элизабет никогда не узнает этого, не поймет. Ее воля, сила, ярость во всех проявлениях в сто крат превышали подобные чувства у мужчин.
– Иногда мне казалось, что она хочет убить себя.
– Луиза подняла на брата полные слез глаза. -Она никогда по-настоящему не пыталась спасти свою жизнь. Ее организм неоднократно боролся и выживал, но душа снова и снова требовала новой порции боли. Я не понимала Ричард, не могла понять, зачем она это делает. Я просила ее смириться, чтобы уменьшить свои страдания. Но Элизабет права. Откуда в ней столько мудрости в восемнадцать лет? Покорившись, не ослабишь боль. Только в сопротивлении она нашла спасение от абсолютной потери себя, своего достоинства и чести. Что значит физическая боль, если душа продолжает бороться? Я когда-то смирилась и подчинилась своей судьбе. Я считала себя жертвой, великомученицей, я не была виновна в том, что сделал Флетчер.
– Это действительно так. Ты ни в чем не виновата. И ты выжила.
– мягко сказал Ричард. Приблизившись к сестре он положил руки на ее хрупкие плечи.
– Да, я жива. Но какой ценой. Тебе будет больно это услышать. Я никогда не говорила тебе о событиях той страшной ночи. Наша сестра и твоя жена пали жертвами жестокости и насилия мужчин. Стадо свирепых шакалов набросилось на них, и учуяв запах крови и страха, они уже не могли остановиться. Ни одна из нас не пыталась сражаться, сопротивляться своей страшной участи.