Седьмой лорд
Шрифт:
Он думал о том, как красив этот человек, думал, что это именно он просидел с ним целую ночь, думал, почему он не испугался вчерашнего нападения и не сбежал.
Он думал, что спустя пять лет после приезда в Дацин этот человек был его единственным другом.
Потому У Си не удержался и мягко улыбнулся, спокойно закрыв глаза.
Когда он снова проснулся, Цзин Ци уже ушел.
Едва прислонившись к кровати, Цзин Ци почти сразу задремал и смог несколько восстановить свои душевные силы. Он прижал маленького соболя к груди, вытащив его из рукава, дал А Синьлаю несколько
В конце концов, ему еще нужно было решить несколько важных дел.
Пин Ань лично вышел поприветствовать господина, предоставил ему список слуг и сказал, что все, чьи имена числятся в этом списке, сейчас ожидают во дворе.
Цзин Ци пробежал глазами по списку и вернул его Пин Аню, с легкой улыбкой на губах направившись во двор.
Пин Ань, любящий сказать парочку слов, даже когда говорить было не о чем, на этот раз молча опустил голову. Ему вдруг показалось, что юный князь, мгновение назад переступивший порог, будто бы стал другим человеком. Будто бы тот праздный, ленивый облик, которым он пользовался круглый год, который был словно вырезан у него на костях, был не более чем слоем фальшивой кожи, который с легкостью можно сорвать.
Его лицо осталось прежним, потому, естественно, о выражении ярости говорить не приходилось. Однако другие люди, скользнув по нему взглядом, непременно почувствовали бы холодок, пробежавшийся по спине.
Он напоминал спокойного, ленивого кота, который пробудился ото сна и вдруг превратился в огромного тигра, холодно оглядывающегося в поисках своей добычи. Пин Ань подумал, что если бы господин всегда так выглядел, то он не осмелился бы безостановочно болтать в его присутствии, даже взяв у кого-нибудь в долг немного храбрости.
Цзин Ци остановился перед множеством людей, но даже не взглянул на них, а лишь слегка опустил голову, пристально уставившись в землю. Пин Ань немедленно принес ему кушетку и предложил присесть.
Цзин Ци присел, небрежно закинул ногу на ногу, скрестил опущенные на бедра руки, слабо улыбнулся и окинул необъяснимо темным взглядом полный двор народа.
— Вчера вечером Его Высочество наследный принц послал людей известить вас, что мы с юным шаманом вышли на улицу, — заговорил он.
— Да, Его Высочество наследный принц объяснил нам, что господин вышел прогуляться, и распорядился, чтобы мы подготовили горячую воду и чистую одежду, а по возвращении господина как следует позаботились о нем, — шепотом ответил Пин Ань.
Цзин Ци кивнул. Таковы были порядки: хозяева даже обычных богатых домов столицы, не говоря уже о княжеской резиденции, не могли выйти на улицу без слуг, которые тянули бы лошадь и разносили воду. Если другие бы люди это заметили, благородные господа потеряли бы всякое уважение. Те несколько слов, которые Хэлянь И сказал Цзин Ци вчера, на самом деле несли в себе скрытый упрек.
Знать Дацина серьезно относилась к принципам легкости, медлительности, спокойствия, ненасилия и контроля гнева.
«Легкость» означала, что за высоким головным убором и широким поясом должно скрываться слабое тело, а голос должен звучать нежно и тихо, чтобы в нем чувствовалась некоторая
Конечно, все эти обычаи стремиться к слабому, болезненному виду на самом деле были не более чем несколькими песнями для воспитания никчемных смазливых мальчиков, не способных ни справиться с работой, ни даже пошевелить рукой.
Хэлянь И решал эти вопросы точно так же, как семьи других сановников: если они сталкивались с детьми знатных родов, что покинули дом без сопровождения слуг, то просто посылали кого-нибудь уведомить их домочадцев о благополучии молодых господ. Таким образом они выражали свою заботу и помогали семьям успокоиться.
Цзин Ци отпил чаю, взяв чашку из рук Пин Аня, и сжал пересохшие губы:
— Ай, зачем вы все здесь стоите? Хотите получить от меня деньги в красном конверте?
Рано утром Пин Ань собрал всех здесь, не имея ни малейшего представления о произошедшем. Только услышав, что их хозяина будто бы ничего не волнует, слуги смогли вздохнуть с облегчением.
Цзи Сян был довольно находчивым юношей, однако сейчас, взглянув на лицо Цзин Ци, даже он не смог сказать, в каком тот пребывал настроении.
— Господин, — на пробу произнес он. — Семьи всех сановников прислали подарки. Как нам следует ответить? Управляющий вместе со слугами подготовили списки и оставили их в вашем кабинете. Не взглянете на них чуть позже?
— Не взгляну, — ответил Цзин Ци. — От взгляда на эти кучи бумаг у меня болит голова.
Цзи Сян кивнул.
— Видите ли, рано утром управляющий собрал нас всех здесь, а мы даже не знали, что произошло. Сейчас господин вернулся и мы тоже можем быть спокойны. Можем ли мы разойтись и продолжить заниматься надлежащими делами?
Цзин Ци кивнул.
— Мгм, все, у кого есть неотложные дела, могут идти.
Слуги растерянно переглянулись, не понимая, что происходит в голове у господина, но решили разойтись.
Однако в этот момент господин вдруг открыл рот и плавно сказал:
— Если вы не торопитесь по делам, то можете остаться, я расскажу вам забавную историю. Знаете, кем были те люди, с которыми вчерашним вечером встретился этот князь и юный шаман?
Даже Пин Ань мало знал об этом деле. Люди, что вчера вечером пришли из резиденции юного шамана, сказали лишь, что время уже позднее, потому князь останется у них на ночь. Выслушав их, Пин Ань догадался, что что-то случилось, но не знал, что конкретно.