Сегун. Книга 3
Шрифт:
Блэкторн показал им, как тянуть то с одной, то с другой стороны, пытаясь накренить остов то на одну сторону, то на другую, но он держался как заякоренный.
– Я привяжу его к плоту, и тогда прилив сам выполнит всю работу и вытащит его из песка, – негромко сказал Блэкторн вслух по-английски.
– Додзо? – спросил Нага, заинтересовавшись.
– А, гомэн насай, Нага-сан. – С помощью знаков и рисунков на песке он объяснил, проклиная свой бедный запас слов, как сделать плот и привязать
– А, со дэс! – Нага был потрясен.
Когда он растолковал идею остальным командирам, все восхитились, а вассалы Блэкторна заметно заважничали. Блэкторн наставил на одного из них палец:
– Где ваши манеры?
– О, извините, господин, простите, что я оскорбил вас.
– Сегодня – прощу, завтра – нет. Плыви к кораблю – надо отвязать этот канат.
Ронин-самурай дрогнул и отвел глаза:
– Простите, господин, но я не умею плавать.
На берегу воцарилось молчание. Блэкторн понял: ждут, чем все это кончится. Он разозлился на самого себя: приказ есть приказ, и он, сам того не желая, объявил смертный приговор, на этот раз совершенно незаслуженный.
– Торанага-сама приказал, чтобы все самураи учились плавать. Все мои вассалы должны научиться плавать за тридцать дней. Понятно? Лучше начните плавать еще раньше. А ты иди в воду – прямо сейчас устроим первый урок.
Самурай с опаской направился к морю, чувствуя себя уже покойником. Блэкторн присоединился к нему. Когда голова несчастного скрылась под водой, Блэкторн, не особенно миндальничая, вытолкнул его наверх и заставил плыть. Тот вволю побарахтался, но под руководством Блэкторна без особого риска для жизни добрался до остова судна. Самурай кашлял и отплевывался, но держался на воде. Блэкторн потянул его к берегу и в двадцати ярдах от мелкого места оттолкнул от себя:
– Плыви!
Самурай казался похожим на полузахлебнувшуюся кошку. Впредь он решил никогда не задаваться при своем господине. Приятели громко его подбадривали, те, кто умел плавать, катались по песку от хохота…
– Очень хорошо, Андзин-сан, – одобрил Нага. – Очень мудро. Я пошлю людей за бамбуком для плота. Завтра попробуем доставить все сюда.
– Благодарю вас.
– Еще попробуем тащить сегодня?
– Нет-нет, благодарю вас… – Блэкторн запнулся и прикрыл глаза – на дюне стоял отец Алвито и глядел на них. – Благодарю вас, Нага-сан. На сегодня мы здесь закончим. Извините меня, я на секундочку. – Он направился к тому месту, где оставил мечи и одежду, но ему уже несли все необходимое. Блэкторн не торопясь оделся и засунул мечи за пояс.
– Добрый день! – приветствовал он Алвито.
Священник выглядел усталым, но выражение лица у него было дружелюбное, такое, как раньше – до той их дикой ссоры после Мисимы. Блэкторн насторожился.
– Добрый день, капитан. Я сегодня уезжаю. Мне только хотелось немного поговорить
– Нет, совсем нет.
– Что вы собираетесь делать – пытаетесь поднять эту громадину?
– Да, пробуем.
– Боюсь, что это вам не поможет.
– Не важно. Все равно – попробуем.
– Вы действительно верите, что сможете построить еще один корабль?
– Ну да, – терпеливо ответил Блэкторн, гадая, чего на самом деле хочет от него Алвито.
– Вы хотите вызвать сюда и остаток вашей команды, чтобы они помогли вам?
– Нет. – Блэкторн мгновение помедлил. – Им лучше оставаться в Эдо. Когда дело подойдет к завершению и корабль будет почти готов… Словом, еще много времени, чтобы привести их сюда.
– Они живут с эта?
– Да.
– Так вы поэтому не хотите, чтобы они переехали сюда?
– Это одна из причин.
– Я вас не осуждаю. Говорят, они стали очень сварливы и большую часть времени пьянствуют. Вы слышали, неделю назад там произошли беспорядки и их дом сгорел. До вас дошло это известие?
– Нет… Кто-нибудь пострадал?
– Никто. Но только чудом. В следующий раз… Кажется, один из них научился приготовлять горячительное. Ужасно, что неумеренные возлияния делают с человеком…
– Да-а… Жаль их дом… Но они построят себе другой.
Алвито кивнул и оглянулся на шпангоуты – волны ласково плескались о них.
– Я хотел сказать вам, прежде чем уеду: мне понятно, что значила для вас Марико-сама. Я был очень расстроен вашим рассказом про Осаку, но в некотором роде эта история воодушевляет. Я понимаю, что значит ее жертва… Она рассказывала вам о своем отце, об этой трагедии?
– Да, кое-что.
– А, тогда вы понимаете все это. Я очень хорошо знал Дзу-сан Кубо.
– Кого? Вы имеете в виду Акэти Дзинсая?
– О, простите! Под этим именем он известен и сейчас. Разве вам не говорила об этом Марико-сама?
– Нет.
– Тайко в насмешку прозвал его Дзу-сан Кубо – «сёгун тринадцати дней». Его мятеж – от выступления его людей до массовых сэппуку – длился всего тринадцать дней. Он был прекрасный человек, хотя и ненавидел нас – не потому, что мы христиане, а потому, что чужестранцы. Я часто думал, не стала ли Марико христианкой, чтобы, лучше изучив наш образ действий, потом уничтожить нас… Он говорил, что я настроил Городу против него.
– А вы настроили?
– Нет.
– Какой он был из себя?
– Низенький, лысый мужчина, очень гордый. Прекрасный воин и замечательный поэт. Так жаль, что они все плохо кончили… все Акэти. И теперь последняя из них… Бедная Марико… но ведь она сделала это, чтобы спасти Торанагу – если так захочет Бог. – Алвито коснулся своих четок. – Еще, капитан, перед тем как уехать, я хотел бы извиниться перед вами за… В общем, я рад, что отец-инспектор был там и ему удалось спасти вас. Не за «Эрзам» – хотя я ничего не сделал с ним. Я прошу извинения только за этих людей – Пэзаро и адмирала. Я рад, что ваш корабль сгорел.