Семейное дело
Шрифт:
— Хорошо, — сказала она себе. — Давайте к делу. Я, право, слишком медлю. — Она мрачно рассмеялась и со щелчком открыла медальон, почти готовая увидеть фотографию женщины, или рисунок, или еще какой-нибудь намек на то, что она нуждается в помощи…
Рельефный орнамент попытался вывернуть ее глаза наизнанку, и сарай вдруг куда-то исчез.
Мириам задыхалась. Воздух был холодным, а в голове стучало… но не так сильно, как в прошлый раз.
— Ага!
Она осторожно затолкала медальон в левый карман и достала маленький диктофон.
— Начало записи: среда, 16 октября, 8 часов вечера. Вокруг темно, и температура… здесь… градусов на десять ниже. Где бы это «здесь» ни находилось. — Мириам
Мириам взглянула вверх. Над ней, возле лунного серпа, ветер гнал облака. Она не стала включать фонарь. «Не стоит привлекать внимание, — напомнила она себе. — Осмотри окрестности и отправляйся домой…»
— Я прямо-таки астронавт, — пробормотала она в диктофон. И шагнула вперед, к большому вязу, чувствуя, как за спиной подпрыгивает рюкзак. Обернувшись, Мириам остановилась, опустилась на колени и осторожно положила на подгнившую листву, где стояла, старый глиняный черепок, прихваченный из сарая. — Нейл и Баз во время первой высадки провели на Луне всего восемь часов. Две экскурсии по поверхности всего по четыре часа. Вот и мое пребывание здесь похоже на лунную прогулку. — «Я могу находиться здесь, пока не надоедят эти дурацкие приключения, — напомнила она себе. — Или, наоборот, не смогу отсюда выбраться». Она притащила с собой и спальный мешок, и аптечку первой помощи, и пистолет Бена (просто на всякий случай, и из-за этого чувствовала себя коварной и порочной). Но окружающее не давало ощущение дома. Оно походило на дикий лес… Лес же никогда не был домом для Мириам. Особенно такой, где появляются парни с винтовками и стреляют в нее, словно охотничий сезон уже открыт, а разведенная еврейка явно не занесена в Красную книгу.
Мириам сделала десяток шагов вверх по холму, остановилась и, затаив дыхание, прислушалась. Воздух был холодный и влажный, точно туман, надвигающийся с реки. Слушать было нечего — ни шума дорожного движения, ни далеких поездов или реактивных самолетов. А слышное вдалеке посвистывание птиц могло означать всего-навсего совиную охоту… чем оно, скорее всего, и было.
— На самом деле здесь тишина, — прошептала в микрофон Мириам. — Никогда не слышала такой тишины.
Она вздрогнула и огляделась. Затем воспользовалась своим фонариком и резко ударила по деревьям световым пятном, отбросившим длинные острые тени.
— Вон там! — воскликнула Мириам. Еще пять шагов, и она обнаружила на куче гнилых листьев свое коричневое вращающееся кресло. Мокрое, оно выглядело совершенно испорченным. Мириам схватила его, как давно потерянную любимейшую вещь, подняла и поставила, осторожно и прямо. — Вот!
В висках у нее стучало, но она испытывала неописуемый восторг.
— Нашла, — будто по секрету сообщила она в диктофон. — Я нашла кресло. Стало быть, это то самое место.
Но кресло было изрядно перепачкано и пришло в негодность. На самом деле оно почти развалилось… Оно изначально уже было серьезно попользованным, а ночь в дождливом лесу никак не улучшила его состояния.
— Стало быть, все это реальность, — негромко сказала Мириам с глубоким удовлетворением. — И я не схожу с ума. Или если даже фантазирую, то чертовски последовательно… — Она покачала головой. — Моя родная мать бывала здесь. Или пришла отсюда. В общем, как-то так. Ее зарезали, неизвестно, почему или кто. — Эти размышления вновь вернули ее к реальности, которая опять раздробилась на отголоски ее собственной ситуации: анонимные звонки с угрозами по телефону, множество
Неожиданно она замолчала, сунула диктофон в задний карман, достала медальон и затаила дыхание.
Хруст ломающихся веток далеко разнесся в ночи. Испуганная, Мириам щелкнула медальоном, открывая его, сосредоточилась на его глубинах и набралась мужества для встречи с надвигающимся «похмельем»: она искренне не хотела ночевать в лесу — по крайней мере, без более тщательной подготовки.
На следующее утро — позвонив Энди в «Глоуб» и обеспечив себе комиссионные за приложение к статье о группах компаний венчурного капитала (что составляло весьма недурную половину прежнего месячного дохода) и обещание регулярной еженедельной публикации, если ее материалы будут достаточно хороши, — Мириам очень неохотно позвонила Полетт. Она нервничала, ожидая автоответчика, до пятого гудка, но наконец ответила сама Полетт.
— Алло? — Голос звучал слегка растерянно, что было необычно для Поли.
— Привет, Поли! Это я. Извини, что не перезвонила вчера, у меня была мигрень и еще куча… гм… бумажной работы. Только сейчас от всего этого избавилась. Как дела? Все в порядке?
Короткая пауза.
— Примерно так, как ты предсказывала, — осторожно сказала Полетт.
— А не было каких-нибудь… ну… странных телефонных звонков?
— Пожалуй, можно сказать и так, — ответила Полетт.
Мириам насторожилась. Что она скрывает?
— Мне предложили вернуться на работу, — по-прежнему осторожно продолжила Поли.
— Неужели? — спросила Мириам и подождала. — И ты согласилась?
— Я-то? Как бы не так! — Мириам слегка успокоилась. Судя по голосу, Полетт злилась. Мириам не ожидала, что Поли согласится вернуться, но было приятно получить подтверждение из первых уст.
— Так плохо, да? Хочешь, обсудим? Ты свободна?
— Отныне — каждый день, с утра до вечера… Послушай, ты ничем не занята? Может, я заеду к тебе?
— Это будет отлично, — оживленно сказала Мириам. — Поли, я беспокоилась о тебе. Разумеется, когда прошло беспокойство за себя.
— Хорошо. Захватить пиццу?
— Ну… — Мириам критически прикинула, чем они будут заниматься. Просто будем выслушивать взаимные претензии? Или намечается что-то большее? — Да, давай. С меня — кофе и все остальное.
— Это было бы чудесно, — с признательностью сказала Полетт.
Положив трубку, Мириам задумалась о том, что движет бывшей коллегой. Они с Полетт проработали около трех лет и нередко проводили вместе и свободное время. Бывает, что контакт с теми, с кем знакомишься на работе и в чьем обществе проводишь заметное время, обрывается сразу после перемен по службе; но некоторые остаются друзьями на всю жизнь. Мириам не знала, в какой вариант может вылиться случай Поли. Почему она отклонила предложение восстановиться на работе? Мириам это крайне заинтересовало. Хотя она нервничала из-за совершенно безумного происшествия с медальоном, но упорно продолжала возвращаться в мыслях к ужасным событиям утра понедельника, с неизбывным ощущением несправедливости. Чем раньше они разоблачат все это публично, тем скорее она сможет вернуться к нормальной жизни. Но затем вновь начинало сказываться происшествие с медальоном. «Все-таки мне следует проверить, в здравом ли я уме, — решила Мириам. — Почему бы и не с помощью Полетт? Лучше уж услышать ее мнение о том, не сошла ли я с ума, чем мнение того, кто давно знаком со мной и знает Айрис». Или все это было на самом деле?