Шпага убийцы
Шрифт:
— А вот этого не советую делать, Смит, — проговорил незнакомец. — Здесь недалеко агенты полиции и они услышат выстрел. И тогда по вашему следу пойдут многие ищейки. Это совсем не в твоих интересах.
— Но тебе от этого легче не станет. Ты уже будешь трупом. Кто ты такой? Отвечай!
— Тот, кто должен передать вам деньги. Или они вам с Таней не нужны?
— Но почему я не знаю тебя?
— Знаешь, знаешь, Смит. Ты остался таким же, как и был осторожным. Но старых друзей не узнаешь.
— Мы знакомы? — удивился шофер. — Кто ты?
— Твой
— Вар… — узнал незнакомца Смит, но тот остановил его жестом.
— Я же тебе сказал, что не стоит называть имен!
— Как ты здесь оказался? Вот кого не ждал здесь увидеть.
— Меня наняли передать тебе деньги. И заплатили за это крупную сумму.
Смит убрал в карман револьвер, выключил фары авто и вышел из машины.
— Где деньги? Я договаривался, что получу всю сумму наличными.
— И даже с премией. 1000 фунтов! Вместо обещанных 500! Вот они, — незнакомец выложил на капот авто пачку новеньких банкнот. — Можешь не пересчитывать. Все точно.
Смит протянул руку к деньгам и в этот момент незнакомец ударил его ножом в сердце. Он даже не вскрикнул. Таня ничего не поняла сидя в машине на заднем сидении.
Тело упало ему на руки, и он осторожно опустил его вниз.
— Бедняга! Тебе пришлось умереть. Но, к сожалению, мне заплатили за твою смерть, Смит. И твое вознаграждение стало моим. Так иногда бывает, — прошептал он.
— Смит! — услышал он голос Тани. — Что там?
— Все в порядке, детка. Сейчас все будет в порядке, — незнакомец сложил свой испанский нож, и швырнул его в реку.
— Смит! — снова позвала Таня.
В руках у мужчины появился шнур, и он попробовал его на прочность…
В шесть часов утра Гуд и Джеральд изучали внешнюю стену, где располагались окна комнаты миссис Уорбек. Майор свободно забрался по плющу, который густой сетью оплетал стену, и достиг окна.
— Инспектор! — крикнул он сверху. — Открыть его отсюда просто так невозможно. Но легко разбить стекло и тогда…
— Не стоит продолжать, мистер Мартин. Окно же не было разбито. И перед тем как миссис Уорбек вошла в свою комнату, окно было закрыто. Я лично это проверял. Значит, она открыла его сама. Вопрос почему? Ночь была холодная, и жарко ей не было и, кроме того, я предупреждал против такого.
— Может, тот, кто пришел к ней столь необычным способом, попросил открыть окно, и она это сделала?
— И, следовательно, она знала того, кто пришел к ней. И не только знала, но полностью доверяла ему.
— И это был некто из наших гостей. Ведь они не могли выйти из комнат обычным путем, — заявил Мартин.
— Это так, — согласился Гуд. — И вполне может быть, что леди Алисия была сообщницей убийцы.
— И он убрал её как лишнего свидетеля, — продолжил развивать мысль инспектора, не слезая сверху, майор. — Убийца прикончил Кленчарли, а она подложила записку! И этой ночью её сообщник решил её
— Слезайте оттуда, Мартин.
— Но разве нам не стоит проверить, откуда мог спуститься убийца?
— Из любой комнаты, даже если она в том крыле можно добраться сюда, воспользовавшись вон тем бортиком. Вылезаешь из окна и проходишь по бортику, цепляешься за плющ и легко добираешься до окна. Этак, мы ничего не выясним. Спускайтесь.
Майор быстро оказался внизу.
— Ничего не стало понятно после этого эксперимента. Этот убийца просто метеор какой-то. Он убивает миссис Уорбек и имеет возможность спокойно уйти в свою комнату. Но нет! Он специально привлекает наше внимание, стукнув оконной рамой. Зачем ему это понадобилось? Для театрального эффекта? Но мы и так бы удивились, найдя труп в комнате утром. Вы можете здесь что-нибудь сказать, майор?
— Только то, что убийца, после того как привлек наше с вами внимание, поднялся в свою комнату. Там он успел раздеться, успел сложить свою одежду и лег в постель. И все это не более чем за 6–7 минут!
— Не забудьте, что он еще успел оставить нам послание в гостиной, майор. Одно хорошо. Я могу вас исключить из числа подозреваемых. Вы были все время на моих глазах. А по силе и ловкости вы убийце бы не уступили. Как быстро вы поднялись наверх!
— Я же солдат и служил в колониальных войсках. Но один вывод мы можем сделать — убийца сильный и ловкий человек. Я лично не успел бы этого провернуть, даже если бы моя комната находилась прямо над комнатой графини Уорбек. Мне потребовалось бы минуты две-три на то, чтобы подняться наверх. Минуты четыре-пять на то чтобы разоблачиться и лечь в постель. И это самое малое. Хотя можно предположить, что он мог и не одеваться, а действовать и в ночном белье.
— Маловероятно, Мартин. Белье белого цвета и его хорошо видно издалека. Да и пятна от зелени остануться. Стоит ли так рисковать?
— А если он был в халате?
— Нет, — снова отрицательно покрутил головой инспектор Гуд. — Халат слишком стеснил бы его движения. — Но к чему вы все это, майор? Что вы хотите этим сказать?
— Да только то, что наш убийца физически был способен все это проделать! А это сужает список подозреваемых.
— Все равно, что-то здесь явно не укладывается в схему идеального преступления, мистер Мартин. А главный вопрос, это привлечение нашего внимания. Не могу понять, зачем ему лишние проблемы?
— Этот вопрос и мне не дает покоя, инспектор. Но вы забыли, что преступник и так никаких проблем не имеет.
— Но мог бы иметь, майор. Мог бы иметь! Талантливые преступники заранее предусматривают все! Никто не может дать верную гарантию, того, что он успеет быстро подняться в свою комнату по плющу. Я бы даже после долгих тренировок не поставил бы и шиллинга на то, что сумею это сделать ночью. Подумайте, чуть соскользнула нога, и вы внизу под окнами. А это для него верный провал. Вы можете это объяснить? Зачем ему был нужен лишний риск?