Схватить тигра за хвост
Шрифт:
— Прошлой ночью? Прошлой ночью бушевала такая гроза, что ничего удивительного, что её не слышали.
Говард совершенно забыл о ночной буре и от стыда начал сердито кусать губы.
— Да. Неудивительно, что никто ничего не слышал. — Кто ведет расследование?
— Донован, но я поручил Адамсу провести самостоятельное расследование. Донован выяснил, как выглядел парень, который мог это сделать.
О'Брайен встал и направился к бару. Говард не был уверен, но ему показалось, что О'Брайен вдруг напрягся.
— Как он выглядел?
— Мы знаем немного: молодой, около тридцати
— Да, не так уж много, — сказал О'Брайен, возвращаясь с двумя наполненными стаканами.
— Лучше, чем ничего, — Говард принял предложеный стакан. — Такие убийства всегда трудно раскрыть. Как правило, нет мотива.
О'Брайен снова уселся.
— Это убийство даст Берту возможность затеять скандал. Вы говорили с Фабианом?
— Нет ещё. К тому же вряд ли он сможет что-нибудь сделать. Всё зависит от меня. Если я быстро найду убийцу, всё будет в порядке. Меня беспокоило только то, что в доме живут проститутки. О'Брайен улыбнулся.
— Ну, об этом я позаботился, можете успокоиться.
— Да, — сказал, смутившись, Говард. — В городе ещё есть такие дома, которые принадлежат вам?
— Всё может быть, — беззаботно ответил О'Брайен. — У меня много недвижимости. Может быть и есть.
— Мне кажется, Берт знает о вас. Нам несдобровать, если он обнаружит эти дома.
— Благодарю за напоминание, — улыбнулся О'Брайен. — Я, так же, как и вы, знаком с ситуацией, — он встал. — Хорошо, комиссар, я не хочу вас подгонять, но у меня масса дел. Держите со мной связь. Я бы хотел иметь копии всех отчётов по делу об убийстве. И чтобы они поступали ко мне оперативно. Пусть мне кто-нибудь доставляет их, как только они будут отпечатаны, хорошо?
Говард колебался.
— Я думаю, не следует выносить отчёты из главного управления — это нарушение правил. Что, если я буду вас информировать лично?
Глаза О'Брайена застыли, хотя он продолжал улыбаться.
— Мне нужны отчёты, комиссар, — сказал он спокойно.
Говард сделал неопределённый жест.
— Хорошо. Я позабочусь, чтобы вам их доставляли.
— Благодарю. Вам лучше переговорить с Фабианом. Предупредите его, что Берт почти наверняка что-нибудь затеет. Он не успеет зайти далеко, если убийцу быстро найдут. О девушке сообщите газетчикам, что она была официанткой в ночном клубе.
— Хорошо.
Говард прошёл с О'Брайеном к выходу.
— Донован настолько хорош, раз ему поручено это дело? — спросил О'Брайен, открывая дверь.
— Адамс тоже над этим работает.
— Ах, да… Адамс. Неплохой полицейский. Всего хорошего, комиссар. Спасибо, что заехали. И не забудьте об отчётах.
О'Брайен стоял в дверях и наблюдал за удаляющейся машиной Говарда, затем медленно закрыл дверь и задумался.
Гильда, прятавшаяся за полуоткрытой дверью кабинета О'Брайена, почувствовала как по спине пробежал холодок мрачного предчувствия, когда увидела его лицо.
Детектив Дейв Дункан достал сигарету, зажёг спичку и опустил конец сигареты в сложенные чашкой ладони.
Он посмотрел через стол на сержанта Донована, который доедал сэндвич
Дункан долгое время был детективом третьего класса. Он почти перестал надеяться на повышение, но теперь, когда его прикрепили к Доновану, надежда в нём снова проснулась. Не то чтобы Донован с ним очень считался, но расследование убийства давало ему шанс, если он только сможет им воспользоваться.
— Этот старый козёл клянётся, что у него был журнал регистрации, — сказал Дункан. — Он клянётся, что заносил в него номера всех машин прошлой ночью, но журнал исчез.
Донован рыгнул, поставил перед собой чашку с кофе и полез за сигаретой.
— У журнала не могли вырасти ноги, — сказал он. — Он должен где-то лежать.
— Его мог взять тот парень в сером костюме, — сказал Дункан. — Он заходил в будку, и они некоторое время болтали. Парень мог взять журнал, зная, что в нём записан номер его машины.
Донован кивнул.
— Да-а. Если он его взял, то журнала уже не существует. Похоже, что парень в сером костюме тот, кого мы ищем. — Он достал из кармана записную книжку и пролистал её. — Посмотрим, что у нас есть. Вчера вечером, без десяти девять, этот парень оставляет зелёный «Линкольн», номер неизвестен, на стоянке, и говорит служителю, что если его друг дома, то он останется у него на ночь. В полодиннадцатого они с женщиной останавливают такси у дома и едут в «Голубую Розу». Водитель опознал его и Фэй Карсон. Дарси и швейцар тоже опознали его по нашему описанию. Дарси никогда раньше его не видел. Он не думает, что это обычный «донжуан». Карсон никогда не приводила своих клиентов в «Голубую Розу». Наш парень, наверное, не был обыкновенным клиентом. Ладно. Около половины первого они берут такси и возвращаются к ней. Таксист уверен, это он. Док говорит, что она умерла около половины второго. Та шлюха видела, как он выходил из дома, к тому же спешил. Затем он появляется на стоянке. Служитель прятался от дождя в будке. Наш парень заходит и ведёт разговор о погоде. Затем он собирается уезжать, и служитель хочет отметить его машину в журнале, но он не может его найти. Он спрашивает номер его машины и тот называет ему номер «Паккарда», который стоит на стоянке вот уже двое суток. Вывод: зачем ему скрывать свой номер, если у него всё в порядке? — Донован закрыл записную книжку и пригладил большим пальцем рыжие усы. — Если мы найдём этого парня, собранного материала будет почти достаточно, чтобы посадить его.
— Сначала его надо найти, — сказал Дункан, допив кофе и поднимаясь со стула. — Я подозреваю, сержант, что Дарси не всё сказал. Я думаю, он знает, кто этот парень.
Донован пожал плечами.
— Не знаю. Он был настороже, но, быть может, ему самому есть что скрывать, — сказал он, вставая со стула. — Такого, как Дарси, не заставишь говорить, если только он сам этого не захочет. Что я хочу узнать, так это был ли наш парень постоянным или случайным клиентом. Тот факт, что она привела его в «Голубую Розу», заставляет предположить первое. Мы должны найти всех её клиентов. Их у неё, наверное, было немало, но некоторых она могла знать лучше, чем других.