Сила инстинкта. Том 2
Шрифт:
– Вон, видишь, цирюльня Ануфриева? Написано так. Дом, который мы ищем, дальше, в двух минутах ходьбы. Серый такой, большой.
Антон кивнул. Значит, уже близко. Сунул руку в карман, нащупал там холодную сталь револьвера, который предусмотрительно прихватил с собой. Набрал в грудь воздуха и уже собрался идти, как вдруг услышал:
– Адддну минуточку, господа. Паапрашу документики.
Обернулся и замер. К ним спешил околоточный в форме. Нет, только не теперь! Надо же, как не повезло. Он стоял прямо позади них, поэтому ни Антон, ни Явуз его сразу не приметили. Что теперь делать? Броситься прочь? Догонит. Да еще свистеть начнет,
Околоточный приблизился к двум мужчинам и сказал:
– Кто такие? Вас не знаю. Извольте документы посмотреть.
Представитель правопорядка глядел на них подозрительно, нахмурив брови. Был он уже не молод, хотя еще и не стар. Довольно коренастый. Антон про себя отметил, что именно такие служаки вызывают у уличных бандитов благоговейный трепет и даже страх.
Времени на раздумья не было. Антон улыбнулся и принялся горячо жать руку околоточному.
– Здравствуйте, вы то нам и нужны! Не представляете, как хорошо, что мы вас встретили.
Студент при этом искренне улыбался, полицейский же, напротив, глядел с удивлением, не понимая, что происходит. Турок стоял растерянный.
– Вы, это, в чем дело? – угрожающе рявкнул представитель правопорядка, высвобождая руку.
– Простите, мы не представились. Меня зовут Альберт Жаботинский, а это мой друг, Шарль Вуазье. Мы французские корреспонденты, из газеты «Ревю Паризьен». Не представляете, какая удача встретить господина полицейского. Надо сказать, мы и сами к вам направлялись.
Околоточный продолжал смотреть недоверчиво, но уже не так пристально.
– К нам? В отделение? Зачем это?
– Все дело в том, что мы давеча прибыли из Парижа, писать статью о вашем городе. Прекрасный город, надо сказать! Архитектура – загляденье, городской парк – выше всяких похвал. А люди какие добрые, какие отзывчивые! Настоящий русский дух. Как давно я не был в России, как давно. Когда выдалась такая возможность, я двумя руками ухватился за нее. Не думал даже, что влюблюсь в этот город, хотя здесь мы только лишь второй день.
Полицейский, услышав добрые слова о своем городе, растянулся в улыбке.
– Так вы, господа, иностранные журналисты? Всегда рады мастерам печатного слова. Извольте полюбопытствовать, что привело вас именно сюда? Почему не в Москву, не в Петербург?
– Малые города нам интереснее. Сами посудите, что в том Петербурге? Чахотка да начальство. Еще и реформами балуются, словно заняться более нечем. А здесь душа, искренность. Кроме того, именно здесь происходят жуткие убийства на улицах. Представьте, и до Парижа новость дошла. Вот мы и командировались сюда, сделать репортаж об этом расследовании и пообщаться с царской полицией. Не знаю, будут ли нам рады, но нам бы очень хотелось пообщаться с ними. Вот просто очень-очень хотелось.
Антон уже понял, что переигрывает, но дороги назад не было. Околоточный надзиратель продолжал улыбаться.
– Да, убийства имеются, весь город только об этом и толкует. Сумасшедший объявился у нас, хотя раньше ничего подобного не было. Так-то город тихий, спокойный. Но изловим мерзавца, никуда не денется. Получили распоряжение проверять и задерживать всех подозрительных личностей. Так что, как видите, не зря хлеб кушаем.
– Так вы нас за подозрительных приняли? – рассмеялся Антон. – Никогда бы не подумал, что окажусь у полиции в сильном подозрении. Хотя признаю, на вашем месте тоже бы документиками поинтересовался. Но это лишнее, право слово. Мы сами к вам давеча собирались.
Полицейский уже смотрел не с подозрением, а с улыбкой.
– Ну так пожалуйте к нам, в четвертое отделение, – представитель правопорядка указал рукой куда-то вдаль. – Милости просим. Это здесь, недалеко. Примем, чаем угостим, по всей форме. Начальник наш, Петр Сергеевич, человек большого ума, прогрессивный. Всегда найдет время пообщаться с иностранными журналистами. Тем более, он является горячим поклонником методов французской полиции. Говорят, у вас там в криминалистике просто чудеса делаются. Читал, даже умеют по рисунку пальцев преступников ловить. Мол, у каждого человека рисунки эти отличаются, и ни у кого нет двух одинаковых. Только представьте, как бы это облегчило нашу работу. Взяли какого-то убийцу, и что? Свидетелей нету, доказать, что убил он, никак невозможно. А тут бац – следы пальцев на месте преступления оставил. Улика неопровержимая, деваться некуда. Это будет понадежнее любых свидетельских показаний, не отвертишься. Скажите, правда у вас так, или выдумки?
– Действительно, такая методика имеется, я даже писал об этом. Называется интересным словом «дактилоскопия». Пока во Франции она не внедрена, приходится довольствоваться бертильонажем. Но прогресс не остановить. Еще немного, и полиция начнет с этим работать. Перспективы открываются просто невероятные, здесь я с вами полностью согласен. А вот насчет работы полиции позволю вам заметить, что вы себя недооцениваете. В Париже, конечно, работают профессионалы, с этим не поспоришь, но и у вас в России не отстают. О методах царской полиции у нас говорят много, даже в пример ставят. Наслышаны о легендах вашего сыска: Путилине, Кошко, Ланге. Их методам позавидовал бы сам Шерлок Холмс, бьюсь об заклад. Персонаж он, правда, книжный, но уверен, в жизни такие тоже встречаются. Так что не говорите, в Париже очень уважают российских сыщиков.
Слышать лестное мнение о представителях правопорядка было полицейскому очень приятно. Он уже увлекся разговором и забыл, что еще минуту назад готов был увести двух подозрительных людей в предвариловку.
– Это да, это да. И у нас работают талантливые люди. А что же ваш друг молчит? Немой, что ли?
Он перевел взгляд на стоящего рядом Явуза. Антон, не дав турку проронить ни единого слова, ответил:
– Ну что вы, совсем не немой. Просто русскому языку не обучен. Не понимает, о чем мы тут с вами разговариваем.
– Как же он материал собирать будет, если по-русски не бельмеса? – Удивился околоточный.
– А я на что? – Улыбнулся Ковров. – Общаюсь я, потом ему перевожу.
Сердце Антона бешено заколотилось. Только бы не проверил. По-французски молодой студент знает от силы несколько фраз. Если попросит перевести, пиши-пропало.
Но полицейский спросил другое:
– Не больно ваш друг похож на француза. Скорее на бусурманина. Только кожа чересчур белая.
– Правда ваша, господин полицейский. Турок он. Но во втором поколении живет в Париже, в журналистике много лет. Видите шрам у него на лице? В русско-турецкую войну ранение получил, саблей зацепило. Там целая история была, он мне рассказывал. Ходил в осажденную Плевну, беседовал лично с Исмаил-беем. В русской ставке его поначалу за шпиона приняли – турок ведь. Но потом все прояснилось. Еще совсем юношей был, так сказать, начинал карьеру.