Синдикат дурмана
Шрифт:
Услышав за спиной голоса, я обернулся. Высокий летчик-англичанин шел ко мне, размахивая правой рукой, в которой он держал сигару, в левой у него был стакан апельсинового сока. Прямо великан, шесть футов четыре дюйма росту, худощавый, лет сорока, в безукоризненно белой рубашке с короткими рукавами и брюках цвета хаки. Его слегка портила сутулость, возникшая от долгого пребывания в тесных кабинах легких самолетов. Он был недоволен тем, что его побеспокоили, но мой посланец привык к дурному нраву постояльцев,
– Вы капитан Петерсон, пилот "Чессны"?
– Ну и что с того?
– Полиция!
– Я показал значок.
Администратор неслышно шмыгнул в холл, чтобы не смущать нас своим присутствием.
– Полиция, - повторил я внушительно, чтобы до англичанина дошло: я представитель закона и кричать на себя не позволю. Примерно минуту мы молча глазели друг на друга, потом он, видимо, решил не конфликтовать с полицейским и уставился на носки ботинок.
– Вы пилот этой "Чессны"?
– Я, шеф.
– Он продолжал разглядывать носки своих темно-коричневых ботинок.
– Буду вам признателен, если вы ответите на мой вопрос. Тем самым вы окажете нам неоценимую помощь.
– О чем будете спрашивать?
– О, ничего особенного. Давайте походим по лужайке.
Он последовал за мной.
– Нас интересует пассажир, которого вы сюда доставили.
– Я не сводил глаз с его лица.
– Будьте добры сказать, где он.
– А с какой стати я должен вам об этом докладывать?
– Потому что вы сознательный гражданин и готовы сотрудничать с полицией, разве не так?
– Чтобы расположить его к себе, я решил прибегнуть к невинной демагогии: - Когда я стажировался в Скотленд-Ярде, меня приучили верить в гражданские чувства ваших соотечественников.
– Вы стажировались в Скотленд-Ярде?.. Простите, я не разобрал имени.
– Кибвалеи. Старший инспектор уголовной полиции.
– Увы, шеф, того, кто вам нужен, здесь нет.
– А где же он?
– Я почуял, что Джордж - так он назвался - странный субъект. Но все мы со странностями, верно ведь?
– Верно!
В дверях главного здания появился сержант.
– Сэр, номера он не снял, - доложил мой помощник.
– Так я и думал, сержант.
– Взглядом я дал ему понять, что продолжать не следует, и он тут же умолк.
– Капитан, это один из моих людей.
– Мы только что прилетели, - продолжал пилот, как бы не замечая сержанта.
– Мне платят за то, что я управляю машиной. Я не задаю пассажирам вопросов, не развлекаю их беседой; говорю только, когда они ко мне обратятся. Мне платят за вождение самолета.
– Если его здесь нет, где же вы с ним расстались?
– Я доставил его сюда, здесь мы и расстались, а дальше - не
– Сержант!
– Я вручил своему помощнику фотографию с паспорта. Тот сам знал, что ему делать.
– Он хоть слово проронил во время полета? Что-нибудь о своих планах или о работе, что у него за дела в Кикороке.
– Не припомню, шеф. Болтал про разведение роз. У него якобы небольшая ферма в Уэльсе.
– Ну а помимо роз?
– Сказал, что занимается экспортом и импортом, но сейчас в отпуске.
– Понятно. Какие товары ввозит и вывозит, не говорил?
– Не помню. Признаться, мне это не интересно. Извините, шеф, мне платят не за это.
Вернулся сержант, вид у него был озабоченный.
– Полчаса назад он нанял в гостинице машину с водителем, чтобы ехать к границе.
– Хорошо, капитан, - заторопился я.
– Увидимся в Найроби. Вам придется дать официальные показания. Много времени это не займет. Спасибо за помощь.
Я ринулся в холл к администратору.
– Свяжите меня с полицейским участком в Лобо на восточной границе! потребовал я, и вскоре он протянул мне трубку.
– Пригласите к телефону старшего офицера!
– Кто говорит?
– Старший инспектор Кибвалеи из уголовной полиции.
– Вы звоните из столицы, сэр?
– Это не имеет значения!
– огрызнулся я.
– Кто говорит?
– Констебль Али, сэр!
– Где ваш начальник?
– Отлучился, сэр.
– Сколько там у вас людей?
– Трое, сэр.
– Слушайте меня внимательно. Приказываю задерживать все автомобили, направляющиеся через границу в Танзанию. Все без исключения! С туристами и прочие. Буду у вас минут через двадцать. Приказ ясен?
– Задержать все автомобили, направляющиеся в Танзанию.
– Не отпускайте их, пока я не приеду.
– И я бросил трубку на рычажки.
– Мне нужна машина!
– обратился я к администратору.
– Я провожу вас к управляющему.
К нам присоединился инспектор Мбуви, мрачный и озабоченный.
– Не из-за чего горевать, Джо. Не может всегда везти.
– Вы, сэр, тоже не очень преуспели, - ехидно заметил он.
– Макс нанял машину и собирается пересечь танзанийскую границу, если уже не пересек.
Управляющий-кениец отнесся к нашей просьбе с пониманием, он предоставил нам микроавтобус с шофером. Ехали молча, все устали и хмурились из-за преследовавших нас неудач. Теперь еще останемся без обеда, а тот, за кем гонимся, скорее всего, опять уйдет. Машина неслась, подпрыгивая на кочках. Водитель крутил баранку, подражая киногероям из гангстерских фильмов. Вот только на микроавтобусе не было полицейской сирены, а то бы он ее всю дорогу не выключал.