Сингальские сказки.
Шрифт:
– Что должно было случиться, случилось.
Велел он садовнику выкопать яму. Закопали они мертвого царя, и министр отвел садовника во дворец. Там министр возложил садовнику на голову корону, надел царские регалии и усадил на трон. Все придворные и чиновники почтительно склонились перед царем в знак повиновения. И лишь один великий министр не сделал этого.
И решил тогда царь рассказать министру притчу, подозвал его и сказал:
– В лесу растут разные деревья. Когда срубают дерево ценной породы, его очищают от коры, обтесывают, обстругивают и строят придорожный навес для путников. И под этим навесом останавливаются как люди высокого происхождения, так и люди низкого происхождения.
– Так, – согласился министр, – все останавливаются под навесом.
– У всех в мире есть свое дело: и у людей, рожденных министрами, и у людей, рожденных никем, – наставительно произнес царь.
С того дня великий министр стал оказывать должное почтение царю. А царь справедливо и добродетельно правил страной.
149. Принц, игравший на волшебной вине. {260}
В одной стране некий принц смастерил себе вину. Когда он начинал на ней играть, то все слоны и слонихи, заслышав звуки музыки, не могли удержаться и подходили послушать. Так принц приманивал слонов в лесу.
260
Паркер, № 128. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
А в другом городе жила принцесса. Захотела она взглянуть на принца и повелела объявить:
– Тому, кто приведет принца ко мне, я дам пятьсот масуранов и выйду за этого человека замуж.
Пришел к ней какой-то принц и спросил:
– Я приведу принца-музыканта, а ты выйдешь за меня замуж?
– Да, выйду. Приводи его, – ответила принцесса.
Принц взял много белой материи и отправился в город, где жил принц-музыкант. Пошел он в лес, соорудил из веток чучело слона и обтянул его белой материей, а сам спрятался внутри. Какие-то люди увидели в лесу белого слона и доложили принцу-музыканту:
– Принц, в лесу появился очень красивый белый слон.
Принц взял вину и заиграл на ней, как обычно, но слон не подошел к нему. «В чем дело? – недоумевал принц. – Почему сегодня слон не подошел ко мне?» Пошел он по направлению к слону, играя на вине, а слон отошел в сторонку. Принц снова приблизился к нему, заиграл на вине, а слон опять отошел. Принц подошел к самому хвосту слона, а слон все уходил прочь. Так и привел он принца в город, где жила принцесса.
Принцесса очень обрадовалась, дала, как и обещала, принцу пятьсот масуранов и вышла за него замуж. А принца-музыканта она сделала министром.
150. Как мальчик пел песни. {261}
Жил некогда человек, и были у него сын и дочь. Однажды отправился человек на море ловить рыбу. Только приступил к ловле, как набежала огромная волна, сбила его с ног и понесла в открытое море.
А в это время в море рыбаки ставили сети. Человека отнесло волной к сетям, и он в них запутался. Рыбаки вытащили сети и увидели его. Отнесли они утопленника на берег, положили на землю и надавили ногами на живот. Оказалось, что человек жив: он задышал. Стали они жать ему на живот сильнее, чтобы вся вода вышла, и человек очнулся.
261
Паркер, 129. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Центральной провинции.
– Откуда ты? – спросили его рыбаки, накормили рисом, что взяли себе на обед, и дали несколько рыбин из улова.
Вечером рыбаки отвели его в свою
А его дочь вместе с младшим братишкой пошла в лавку хеттиралы за солью. Хеттирала и его соседи заперли девочку в доме, а ее брата поколотили и прогнали.
Тем временем царь этого города устроил пышное празднество и созвал на пир царей других городов. Со всех концов земли стекались в город цари. Был там и царь той страны, где жил теперь человек, которого унесло волной.
Вечером цари начали пировать. Пришел туда и мальчик, потерявший отца и сестру. Его тоже накормили. Когда все пирующие наелись и напились, они стали беседовать о счастье и несчастье, о горе и радости.
Мальчик, потерявший отца и сестру, решил рассказать в стихах о том, о чем не говорили пирующие, и спел песенку:
Отец упал в море. Сестра у хеттиралы Пленницей стала, И дверь на запоре. О, горе, горе!Услыхав песенку, цари прервали беседу, воскликнув: «Слушайте! Слушайте!» Ведь мальчик рассказывал о несчастье, случившемся в этом городе, а никто и не знал о нем.
– Кто этот мальчик? – стали спрашивать пирующие. – Пусть еще раз споет свою песенку.
Мальчик снова запел:
Отец упал в море. Сестра у хеттиралы Пленницей стала, И дверь на запоре. О, горе, горе!Цари подозвали мальчика поближе, расспросили его обо всем, что с ним случилось, накормили по-царски, и остался он жить во дворце.
Прошло некоторое время, и царь этого города умер. Наследников у него не было, и, прежде чем предать останки царя огню, министры украсили слона и пустили его бродить по городу. А слон все порывался вернуться во дворец. Вдоль дороги, по которой шел слон, собралось множество народу. Слон подошел к мальчику, спевшему на пиру песенку, и опустился перед ним на колени.
Мальчика выкупали в сандаловых благовониях, усадили на слона и провели слона по всему городу. Затем все вернулись во дворец, сожгли тело царя на погребальном костре и похоронили.
Вскоре после того, как мальчик начал управлять городом, он отправился туда, где жили хетти, отрубил им всем головы, привел сестру во дворец и подыскал для нее мужа.
А у покойного царя была дочь-принцесса. Юноша женился на ней, и вскоре родился у них ребенок. Потом царь отправился в город, где жил его отец, и привел отца во дворец. После этого царь справедливо правил страной.
151. Небылица. {262}
Рассказывают, что в одном городе жила бедная семья. Отца звали Хендрик, мать Люсихами, сына Поди Аппу – Маленький Аппу. У отца был младший брат, звали его Юван Аппу – Молодой Аппу. Все четверо жили в одном доме, но потом братья поссорились и Юван Аппу ушел из города.
Прошло некоторое время, и отец Поди Аппу умер. Мальчик был еще совсем маленьким. Люсихами стала выполнять работу по найму, чтобы прокормить себя и ребенка. Сын подрастал. Вскоре он стал отлучаться из дому и играть в окрестностях.
262
Паркер, № 257. Рассказчик – житель Западной провинции.