Сингальские сказки.
Шрифт:
– Божественный, воры вынесли сокровище вот через эту дверь. Вот этим путем они спустились вниз. Потом они три раза обошли вокруг двора. Здесь они поднялись на стену, а здесь спустились с нее. Некоторое время они пробыли в зале суда, потом снова поднялись на стену. Вот этим путем воры прошли в царский сад, три раза обошли вокруг ямы и спрятали в ней сокровища.
Царь приказал своим слугам спуститься в яму, и слуги вынули из нее спрятанные сокровища.
– Хорошо, ты нашел сокровища, – сказал царь Следопыту. – Но этого мало – ты должен указать вора или воров.
– Божественный, –
– Если ты не ответишь, я не признаю истинность твоих шастр, – настаивал царь.
– Божественный, кражу совершил не один человек, а двое. Оба они очень богатые люди и очень могущественные. Если я назову их имена, то люди осудят их. Не стоит мне говорить, кто воры.
Следопыт дал понять царю, что знает, кто украл сокровища, но царь продолжал настаивать:
– Хочешь ты или не хочешь, но ты должен мне сказать, кто совершил кражу.
– Воинственный, – уговаривал царя Следопыт, – случается иногда так, что лучше скрыть то, что знаешь. Здесь как раз такой случай. Ваше величество знает, кто эти воры. Нет необходимости называть их.
Но царь не унимался:
– Нет, ты не можешь скрыть от меня их имена.
– Божественный, люди пользуются огнем для того, чтобы обогреть себя, приготовить еду и для разных других целей. Но бывает так, что огонь перекидывается на жилище или на одежду, и тогда человек гибнет. Это воровство было совершено не во вред, а на благо людям. Что же плохого, если я скрою имена воров?
Следопыт приводил и другие доводы, но царь все твердил, что не принимает его объяснений. В конце концов, он сказал, что, если Следопыт тотчас же не назовет имена воров, он будет считать, что кражу совершил сам Следопыт, и велит подвергнуть его наказанию, полагающемуся за воровство.
«Если я сейчас не открою правды, – подумал Следопыт, – то меня же и накажут. Значит, я не несу ответственности за свои слова». Решив так, он посмотрел на толпу – а народу во дворце собралось множество, всем жителям города было любопытно, как же сумеет Следопыт отыскать воров, – итак, глянул Следопыт на толпу и громко сказал:
– Жители города! На мне нет вины за все происшедшее. У меня просто нет иного выхода. Раз меня принуждают назвать имена похитителей, то мне не остается ничего другого, как назвать их. Жители города! Взял сокровища и спрятал его в яме не кто иной, как сам царь, а помогал ему его министр.
Жителей города возмутил поступок царя и министра. Они забросали похитителей камнями и черепками и забили до смерти.
144. Пруд ситаны-свиньи. {253}
253
Синхала катандара, с. 26-30.
Жил некогда человек, на которого наводила страх его жена. Воистину злющая-презлющая была баба. Чуть откроет рот, как тут же начинает браниться. А уж если разозлится, так бьет всем, что под руку попадется.
Так они и жили. И вот однажды пришел к ним в дом старый приятель мужа. Время было к обеду. Хозяин дома пошел на кухню и сказал жене на ухо, чтобы гость не услышал:
– Я тебя всегда и во всем слушаюсь, правда?
– Ну и что? – огрызнулась жена. – Что в этом плохого?
Муж прикрыл ей ладонью рот и торопливо сказал:
– Нет-нет, ничего плохого в этом нет. Но к нам пришел гость. Не ругайся и выслушай, что я тебе скажу.
– Ладно, хватит ходить вокруг да около, – пробурчала жена. – Выкладывай, что хочешь сказать.
– Я живу у тебя в полном подчинении, во всем тебя слушаюсь, – сказал муж. – Вот о чем я тебя хотел попросить. Побудь послушной хоть два часа, пока гость не уйдет.
– Хорошо, – согласилась жена. – На два часа я стану послушной. Можешь делать все, что хочешь.
Муж вернулся к гостю, позвал жену и велел ей приготовить обед. Жена ответила: «Хорошо», и принялась готовить еду, а он на нее стал покрикивать, чтобы гость видел, какая у него покорная жена. Но обед еще не был готов, а два часа уже истекли. Хозяин с гостем весело провели время, а потом хозяин пошел на кухню выяснить, почему запаздывает обед.
– Что такое, бола?- строго спросил он жену. – Обед еще не готов?
А два часа-то уже истекли. Схватила жена горшок с горячим рисом, да как стукнет мужа по голове. Горшок разбился, вся голова мужа оказалась измазанной рисом, а горлышко горшка повисло у него на шее. Со стыда муж был готов сквозь землю провалиться. Ведь гость был рядом и все видел. Сорвался муж с места, пересек сад и скрылся в лесу. Решил он больше домой не показываться.
Поселился этот человек в дремучем лесу, росшем по склонам юр. Ел лесные коренья да дикие плоды, а спал в расщелинах между камнями или на ветвях деревьев. Прожив среди диких зверей некоторое время, он прибился к стаду кабанов. Ведь когда живешь в стаде, опасности меньше, чем когда живешь один. Леопардов да медведей можно не бояться. Стал он везде следовать за кабанами, и ел с ними, и спал. Совсем одичал.
Крестьяне, на чьи поля дикие свиньи совершали набеги, заметили среди отпечатков копыт следы ног человека. «В чем тут дело?» – задумались они и решили ночью подкараулить стадо. Настала ночь, стадо свиней пришло на поле, и среди кабанов крестьяне увидели человека. Погнались они за ним и схватили. А толку-то что? Он ни слова не говорит – ведь от грубой пищи язык его так распух, что едва ворочался. И тогда крестьяне отвели человека-свинью к царю.
А царь подумал, что человек, столько времени проживший в лесу, наверняка знает множество лесных тайн. То-то было бы хорошо заставить его говорить! И повелел царь объявить под бой барабанов, что тот, кто сумеет это сделать, получит в дар деревню. Когда глашатаи пришли в деревню, где человек-свинья жил раньше, его злая жена услышала царский указ и подумала: «Сдается мне, что это мой муж. Пойду, посмотрю».