Сказание о Ёсицунэ
Шрифт:
И он тут же отправил это послание сроднику своему Тибе Цунэтанэ.
Затем и Касай Киёсигэ, Тота и Ураками со своими воинами прибыли к усадьбе Хироцунэ, и вскоре отряд из трех с лишним тысяч всадников под командованием Тибы Цунэтанэ и Хатиро Хироцунэ прискакал к побережью Кайхоцу и присоединился к войскам Минамото. Теперь у Еритомо было более сорока тысяч всадников, он двинул" ся дальше и вступил в уезд Явата в той же провинции Кадзуса. Пока происходили все эти события, прошло немалое время.
Жители Идзу с самого начала питали любовь к Минамото и спешили оттуда к Еритомо наперебой. Из провинции Хитати прискакали Сирато, Намэката,
Одиннадцатого дня девятого месяца четвертого года Дзисё господин Еритомо достиг селения Итикава близ Мацудо на границе провинций Симоцукэ и Мусаси. К этому времени войско его имело числом сто девяносто тысяч всадников.
Есть в тех Восточных землях большая река Топэ, еще называется она по названию тех краев рекой Бандо. Истоки её далеко: она вытекает из поместья Тонэ, древнего владения рода Фудзивары, что в провинции Кодзука. Нижнее течение её достославный принц Аривара-но Нарихира назвал рекой Сумида. Когда наступает с моря прилив и вдобавок над истоками проливаются ливни, река эта разливается и затопляет берега и становится подобной морскому заливу.
Воды эти преградили путь Еритомо, и он простоял на месте пять дней, а тем временем на том берегу в двух местах были возведены укрепления, расставлены смотровые вышки и к опорам вышек привязаны кони: кто-то там ждал наступления войск Минамото.
Ёритомо послал Катодзи с повелением все снести и опрокинуть, но как раз в это время безвестный противник вдруг спилил свои вышки, поспешно сел в лодку и прибыл в Итикаву. А был это Эдо Таро Сигэнага.
Он явился к родственнику своему Касаю Киёсигэ и попосил устроить встречу с господином хёэ-по скэ, но его не приняли. Мало того, Ёритомо сказал так:
– Он непременно злоумышляет против меня. Катодзи, не спускай с него глаз!
Прознав об этом, Эдо Таро переменился в лице, но тут Тиба Цунэтанэ воскликнул:
– Все-таки мы соседи, и не могу я отнестись к этому безучастно! Пойду и попрошу за него.
Он почтительно предстал перед Ёритомо и поведал ему об огорчении Эдо Таро. Тогда сказал Ёритомо:
– Я слыхал, что Эдо Таро - превеликий богатей в наших Восьми Провинциях. Между тем мое войско уже несколько дней не может двинуться из-за половодья. Так пусть он наведет мосты наплавные, да так, чтобы мои сто девяносто тысяч всадников вступили в Мусаси через Одзи и Коитабаси.
Узнав об этом повелении, Эдо Таро сказал сокрушенно:
– Даже ценой головы мне не сделать этого. Но тут Тиба Цунэтанэ подозвал к себе Касая Киёсигэ и предложил ему:
– Давай-ка поможем Эдо Таро.
И из владений своих, из Кумаи, Курикавы, Камэнаси и Усидзимы, собрали они несколько десятков тысяч рыбачьих лодок, а еще во владениях Эдо было место, именуемое Исихама, где отстаивались несколько тысяч судов из западных провинций, и в три дня Эдо Таро удалось навести переправы. Господин Ёритомо соизволил сказать ему похвальное
о том,
КАК ЁСИЦУНЭ ПОКИНУЛ КРАЙ ОСЮ И ПОСПЕШИЛ К ЁРИТОМО
Тем временем слухи о мятеже достигли края Осю. Едва прослышав об этих делах, Куро Есицунэ, младший брат Ёритомо, призвал к себе Ясухиру и передал с ним отцу его Хидэхире такие слова:
– Стало мне известно, что господин хёэ-по скэ поднял мятеж, подчинил себе Восемь Провинций Бандо и идет на столицу, дабы ниспровергнуть дом Тайра, В такое время мне тягостно пребывать здесь сложа руки. Я отправлюсь за ним вдогонку и соединюсь с ним и буду командовать его войсками.
Хидэхира ответил:
– Думаю, это ваша ошибка, что вы не пришли к такой мысли раньше.
Затем он призвал к себе своего третьего сына Тадахиру и сказал ему:
– В Бандо начались большие дела, выступил господин Минамото. Созови воинов нашей Страны Двух Провинций.
Но Есицунэ возразил на это:
– Конечно, хотелось бы мне повести с собой тысячу или десяток тысяч всадников, но дело не ждет.
И с тем он отбыл. В этой большой спешке Хидэхира успел отрядить с ним всего три сотни с лишним воинов. Во главе их, горя рвением, встали вассалы Есицунэ, и в их числе Мусасибо Бэнкэй с горы Хиэй, монах Хитатибо, пришедший из храма Миидэра, Исэ Сабуро, Сато Сабуро Цугинобу и его младший брат Сиро Таданобу. И предоставил им Хидэхира три сотни пегих, буланых и прочих коней, из коих воины выбрали каждый себе по душе, заседлали и помчались в путь. Они мчались и знать не хотели о том, что рвутся жилы и бьются ноги у лошадей, они только и делали, что работали плетками.
Они пронеслись мимо горы Ацукаси, миновали заставу Адати, пересекли равнину Юкиката и, пролетев через заставу Сиракава, выскочили на равнину Насуно. Тут Есицунэ оглянулся: отряд его поредел. Он подозвал к себе Исэ Сабуро.
– Что с отрядом?– спросил он.
– Многие поотстали,- отвечал Исэ.- У кого кони побили копыта, у кого разбили ноги. Осталось нас человек полтораста.
– Нахлестывайте коней, пока не останется сотня или даже десяток! приказал Есицунэ.- Не оглядываться! И он послал своего коня в полный галоп. Миновав деревню Кидзукава, он остановился на почтовой станции Симобаси и дал коням отдых, а затем переправился через реку Кину и помолился в храме великому и светлому божеству Уцуномия. На прославленные места Муро-но Ясима он лишь взглянул со стороны, переправился через реку Сумида и прибыл в Кавагути, что в уезде Адати в провинции Мусаси. В отряде его к этому времени осталось всего восемьдесят пять всадников. Прискакав в Коитабаси, он спросил:
– Где господин Ёритомо?
– Позавчера выступил отсюда,- ответили ему. Он поскакал дальше и достиг Рокусё, главного города Мусаси.
– Где господин Ёритомо?– спросил он.
– Позавчера прошел здесь, направляясь в город Хирадзука провинции Сагами,ответили ему.
Когда он достиг города Хирадзука и спросил, ему сказали:
– Ёритомо уже либо в Ами-но Исики, либо в Юмото. Он домчался до побережья и задал вопрос, и ему сообщили:
– Господин Ёритомо уже перевалил через Асигару. Охваченный беспокойством и нетерпением, Есицупэ заторопил коня, проскакал через перевал Асигара, спустился по склону Хаконэ и прибыл в город Мисима, главный в провинции Идзу. Там он снова спросил о Ёритомо и получил ответ: