Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Шрифт:

La Matina, Marcello

1995 «Aspetti testologici della traduzione dei testi biblici». [«Текстологические аспекты перевода библейских текстов».] Koinu. Annali della Scuola Superiore per interpreti e traduttori «San Pellegrino», V–VI, 1995–1996, pp. 329–352

2001 Il problema del significante. [«Проблема означающего».] Roma: Carocci.

Lefevere, Andr'e (ed.)

1992 Translation / History / Culture. A Sourcebook. [«Перевод /

история / культура». Хрестоматия.] London: Routledge.

Lepschky, Giulio C.

1991 «Traduzione». [«Перевод».] In: Enciclopedia 14. Torino: Einaudi.

Linksz, Arthur

1952 Physiology of the Eye. [«Физиология зрения».] New York: Grune & Stratton.

Lozano Miralles, Helena

2001 «Di come il traduttore prese possesso dell’Isola e incominci`o a tradurre». [«О том, как переводчик овладел Островом и приступил к переводу».] In: Petitot & Fabbri, eds. 2000: 585–606).

2002 «Negli spaziosi campi del Tempo: il congiuntivo futuro e la traduzione spag~nola de L’isola del pomo prima». [«В просторных полях Времени: конъюнктив будущего времени и испанский перевод “Острова накануне”».] In: Attorno al congiuntivo, M. Mazzoleni, M. Prandi & L. Schena, eds., Bologna, Clueb, pp. 169–180.

2003 «Cuando el traductor empieza a inventar: creaciоn l'exica en la versiоn espa~nola de Baudolino de Umberto Eco». [«Когда переводчик начинает изобретать: словотворчество в испанском переводе “Баудолино” Умберто Эко».] In: La Neologia, P. Capanaga & I. Fernаndez Garcia, eds., Zaragoza, Pоrtico (в печати).

Luther, Martin

1530 Sendbrief von Dolmetschen. [«Послание о переводе».]; итал. пер. в: Nergaard, ed. 1995; также в: Martin Lutero. Lettera del tradurre, Venezia: Marsilio 1998.

Maerz, A. – Paul, R.

1953 A Dictionary of Color. [«Словарь цвета».] New York: Crowell.

Magli, Patrizia

2000 «L’epifania dell’essere nella rappresentazione verbale». [«Эпифания бытия в словесном представлении».] In: Petitot & Fabbri, eds. 2000 (итал. пер.: 175–188).

Manetti, Giovanni (ed.)

1989 Leggere i Promessi Sposi. [«Читать “Обручённых”».] Milano: Bompiani.

Marconi, Luca

2000 «Arrangiamenti musicali e trasposizioni visive». [«Музыкальные

аранжировки и зрительные транспозиции».] In: Dusi e Nergaard, eds. 2000: 217–234.

Mason, Ian

1998 «Communicative / functional approaches». [«Коммуникативный / функциональный подходы».] In: Baker, ed. 1998: 29–33.

McGrady, Donald

1994 «Textual Revisions in Eco’s Il поте della rosa». [«Пересмотры текста в “Имени розы” Умберто Эко».] The Italianist 14: 195–203.

Meercschen, Jean-Marie Van der

1986 «La traduction francaise, probl`emes de fid'elit'e». [«Французский перевод, проблемы верности».] In: Traduzione Tradizione. Milano: Dedalo 1986: 80.

Menin, Roberto

1996 Teoria della traduzione e linguistica testuale. [«Теория перевода и лингвистика текста».] Milano: Guerini.

Metz, Christian

1971 Langage et cin'ema. [«Язык и кино».] Paris: Larousse (итал. пер.: Linguaggio e cinema. Milano: Bompiani 1977).

Montanari, Federico

2000 «Tradurre metafore?» [«Переводить метафоры?»] In: Dusi & Nergaard, eds. 2000: 171–188.

Nasi, Franco (ed.)

2001 Sulla traduzione letteraria. [«О художественном переводе».] Ravenna: Longo.

Nergaard, Siri

1995 «Introduzione». [«Введение».] In: Nergaard, ed. 1995.

2000 «Conclusioni». [«Выводы».] In: Dusi e Nergaard, eds. 2000: 285–296.

2001 «Semiotica interpretativa e traduzione». [«Интерпретативная семиотика и перевод».] In: Petrilli, ed. 2001: 56–57.

Nergaard, Siri (ed.)

1993 La teoria della traduzione nella storia. [«Теория перевода в истории».] Milano: Bompiani.

1995 Teorie contemporanee della traduzione. [«Современные теории перевода».] Milano: Bompiani.

Nida, Eugene

1964 Towards a Science of Translation. [«К созданию науки о переводе».] Leiden: Brill.

1975 Componential Analysis of Meaning. An Introduction to Semantic Structures. [«Компонентный анализ значения. Введение в семантические структуры».] The Hague – Paris: Mouton.

Oldcorn, Tony

2001 «Confessioni di un falsario». [«Признания притворщика».] In: Nasi, ed. 2001: 68.

Поделиться:
Популярные книги

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона