Сказительница
Шрифт:
— Ужасно! — прошептала Аврис. — О, Эйдрис, я молюсь, чтобы ты нашла в Лормте средство. — Она протянула руку и сжала пальцы сказительницы. — Но не вижу твоей вины в том, что случилось. Подняться на этот утес и в одиночку спустить отца!.. Ты очень храбра, и не просто храбра, сестра.
Сказительница серьезно взглянула на нее.
— Мало что мне это дало, — сказала она. — С тех пор я много раз думала, что лучше бы тогда отцу упасть и разбиться насмерть. Он был гордым и энергичным человеком, способным на многое. И возненавидел бы
Эйдрис покачала головой.
— Со временем я не смогла больше это выносить. Мне нужно было найти способ вылечить его. И скажу тебе, Аврис: я поклялась, что если не найду такой способ, вернусь домой и дам отцу быструю и милосердную смерть.
Долгий и утомительный путь в Кастрин прошел без происшествий. После многих дней ходьбы по дорогам, поиска таверн, в которых можно поесть и переночевать, а если таверн не находилось, ночевок на краю свежевспаханного поля две женщины пришли в Кастрин.
Эйдрис в предрассветной серости разглядывала спящую деревню.
— Она больше, чем я думала, — прошептала она. — Который дом Логара?
— Его отец — местный кузнец, — ответила Аврис. — Вон тот каменный дом, рядом с кузницей. — Она показала.
— Оставайся здесь. Пойду разведаю, — приказала сказительница. — Я думаю, они давно отказались от преследования, но лучше перестараться сейчас, чем потом горевать, верно?
Аврис прикусила губу. Она дрожала от нетерпения. Однако кивнула.
— Если мне можно подойти, свистни, — сказала она.
Эйдрис сбросила мешок и исчезла в тени, перебралась через ограду, прошла курятник, еще один забор. Прежде чем пересечь изрытую колеями дорогу, посмотрела в обе стороны. Прислушалась, не зазвенит ли кольчуга, не скрипнет ли кожа, когда игольное ружье достают из футляра.
Ничего.
Эйдрис обошла дом, осмотрела пустую кузницу, заглянула в окна первого этажа. Все комнаты пусты. Девушка ждала, прислушиваясь, пока не рассвело настолько, что она могла различить оттенки ранних весенних цветов в горшках на подоконниках.
Потом прошла к входу и негромко свистнула.
Через мгновение Аврис оказалась рядом, она дрожала от возбуждения и радости. Постучала в дверь, негромко, но настойчиво.
Наконец они услышали сонное восклицание и шаги. Дверь распахнул молодой человек, с взъерошенными черными волосами, с обнаженным по пояс мускулистым торсом.
— Логар! — Аврис дрожащими руками откинула капюшон. — Это я…
— Аврис! — ахнул молодой человек. — Двадцать дней назад о тебе спрашивали! Когда ты после этого не пришла, я решил, что ты погибла! — Он смотрел на нее, как будто не веря своим глазам.
Аврис застенчиво улыбнулась.
— Ты не рад меня видеть?
С нечленораздельным возгласом Логар очнулся от своего остолбенения.
— Рад? — выкрикнул он. — Рад!.. — с неожиданной радостью он обнял девушку.
Эйдрис отвернулась, оставляя из одних в их счастье. Глотнула,
В тот же час Аврис и Логар поженились. Эйдрис стояла рядом с бывшей волшебницей, когда старейшая женщина деревни соединила руки молодых, потом дала им отпить из одного кубка и поесть с одной тарелки. Еще до полудня новобрачные погрузили свои вещи в запряженную быками повозку и приготовились отправиться за горы, в далекий Эскор.
— Эйдрис… сестра… — Аврис со слезами улыбнулась и обняла подругу. — Как отблагодарить тебя за то, что ты сделала?
— Не нужно, — ответила сказительница, в свою очередь обнимая новобрачную. — Ты указала мне дорогу в Лормт и знаешь, как много это для меня значит.
— Возьми по крайней мере это, — сказала Аврис, вкладывая в руки сказительнице небольшой мешочек. — Моя доля от наших заработков. Я думаю, там, куда мы направляемся, деньги мне не понадобятся. Тут достаточно, чтобы купить лошадь. Тогда ты сможешь продвигаться быстрее.
— Не могу! — возразила Эйдрис — Ты заработала свою долю, как и я.
— Возьми, — повторила девушка, сжимая пальцами сказительницы кожаный мешочек. — Я настаиваю. Отец Логара сказал мне, что в следующем городке на север отсюда, Рилон Корнерсе, неплохая лошадиная ярмарка. Полдня пути — и ты там.
— Что ж… — улыбнулась Эйдрис — Неплохо было бы снова сесть на коня. Спасибо, Аврис.
— Мы должны двигаться, дорогая, — сказал Логар, положив руку на плечо жены. — Первую свою дочь мы назовем в твою честь, Эйдрис, — пообещал он, мозолистой рукой сжимая плечо сказительницы. Потом легко посадил молодую жену в повозку.
Вся деревня провожала повозку, которая со скрипом двинулась по дороге на северо-восток.
Эйдрис отказалась от приглашения матери Аврис переночевать в их доме, но приняла сумку с продуктами. И вышла из Кастрина по северной дороге, направляясь в Рилон Корнерс, а оттуда — в Лормт.
Миновал полдень, когда сказительница добралась до города, но ярмарка была еще полна жизни. Девушка прошла мимо будок, где продавали упряжь и седла, подковы и лекарства для лошадей, щетки и прочую мелочь… все, что необходимо для лошадей, для их лечения, езды на них и украшения.
Эйдрис с улыбкой принюхивалась. «Здесь пахнет почти как дома», — подумала она. Если закрыть глаза, можно вообразить, что она снова в лагере кайогов в долине Грифонов, вместе с Обредом и Гуретом «разговаривает о лошадях». Она вспомнила гладкую кожу Вьяр.
«Ни одно из этих животных не сравнится с лошадью кайога, — подумала она, разглядывая коней. — Но здесь я смогу найти что-нибудь подходящее для путешествия».
Эйдрис бродила в толпе, проводила рукой по крупам, поднимала ноги, осматривая копыта, раскрывала пасть животных, чтобы взглянуть на зубы.