Сказка о Берте и Берти
Шрифт:
Смотря на неё с сожалением, Берта вдруг подумала, что ведьма отпустит её. Не было никого смысла держать здесь силой слабую девушку, беглянку из тюрьмы, которая никогда не вернётся в порт Элисон, которой совсем не выгодно выдавать тайну живущих в соляных Пещерах людей.
– Я не знаю вашу историю целиком, – грустно проговорила девушка: – Но мне не кажется, что вы представляете опасность для него.
– Тебе достаточно того, что ты уже знаешь, – Бэла поднялась на ноги, кивая в сторону входа, занавешенного покрывалом: – Твои
Одди и Берти, которых в комнату втолкнула низкорослая охотница, выглядели ошарашенными и совершенно сбитыми с толку.
– Берти, – Берта едва слышно заплакала, смотря на него радостно. Она тоже поднялась и стояла бездвижно у очага, не зная, что теперь будет с ними.
К Берти подошла Бэла. Она смотрела на него тем же колючим, полным вопросов взглядом, которым еще недавно оценивала Берту. Лицо её выражало то скуку, то удивление, то неприязнь. Счастливчик не отводил взгляда. Он хорошо знал, кто стоит перед ним. Портрет Бэлы он видел как то в книгах у Вирджинии, и она поведала ему страшную историю, произошедшую в городе Ремма.
Бэла была дочерью немой колдуньи, отрезавшей когда-то язык самой себе язык. Никто даже и предположить не мог, кем был отец её детей, но в городе ходили слухи, что старуха-ведьма была когда-то членом королевской семьи, но за какой-то проступок её изгнали из столицы, она взяла другое имя и тихо поселилась в Ремме, родив двоих близнецов. Время от времени она промышляла целительством и приворотами, продавала сушеные травы на городском рынке, но когда Бэла повзрослела, ведьма совсем выжила из ума и больше не могла позаботиться о себе. Брат Бэлы, Дэстино, стал охотником и пропадал неделями в лесу.
Бэла искала лучшей жизни, она познакомилась с сыном графа, Жаном. Его семья жила в поместье недалеко от города, их соседом был барон, который так же воспитывал дочь и сына. В одно лето сестру Жана решили выдать замуж, и из столицы к ней приехал свататься некий Артур. С собой он привёз в качестве друга длинноволосого индейца с татуировками по всему телу. Бэла стала любовницей Жана, она надеялась, что рано или поздно, он все же осмелится жениться на ней, не смотря на разницу между ними. Но Жан выбрал в качестве невесты дочку барона, а та, в свою очередь, полюбила приехавшего с Артуром индейца.
История их закончилась очень печально – девушку и индейца растерзал волк на охоте, Жан был уверен, что это Бэла от ревности натравила чудовище на дочку барона, а Бэла, уверенная, что Жан не смог простить невесте измену и убил её, прокляла своего возлюбленного.
Народ Сказочной Страны пересказывал эту историю по-разному, и каждый на свой лад. Так и Вирджиния рассказала Берти эту сказку, когда он гостил у неё, назвавшись учеником её сестры из другой гавани. Покидая гавань заката, Берти прихватил с собой книгу историй, которую вела Вирджиния и несколько ценных вещей.
Но Бэлу заинтересовала другая история, которую ему рассказала
– Ты действительно веришь в Адельерру? – Напряженно спросила она Берти: – Настолько сильно?
– Да, – Счастливчик кивнул: – Но если ты уже увидела всё, что произошло со мной, то тебе незачем спрашивать.
– Верно, – задумчиво проговорила Бэла. Она обернулась и пару минут смотрела на Берту. Смотрела сочувственно, словно бы металась между двумя решениями.
Всё это время Берти ждал.
– Странно узнавать о себе то, что ты, на самом деле, не распоряжался своей судьбой, – наконец, сказала она: – Но такова моя жизнь. Поклянись, что когда ты найдешь Его, то попросишь переписать конец нашей истории. Пусть индеец и девушка останутся живы. И я отпущу вас.
– Я клянусь. – Голос Берти был твёрдым и уверенным: – Почему ты просишь не за себя?
– Это всё изменит. Пока она мертва, я не могу тягаться с её образом в памяти Жана. Он жалеет и жаждет её. Пусть она живёт. Это изменит всё.
Счастливчик молча кивнул.
Бэла вышла из комнаты наружу, оставляя пленников наедине. Берта бросилась в объятия Берти, не обращая на Одди особого внимания:
– Ты жив!
– Мы не стали волчьим обедом, что уже само по себе не плохо, – натянуто рассмеялся старик, наблюдая за влюблёнными. Берта оторвалась от поцелуя Берти и оглянулась:
– А Крис?
– Его с нами не было… – Начал говорить Берти, но его прервали двое мужчин, вошедших в комнату вместе с Бэлой:
– Мои племянники выведут вас в Облачную Долину. Это ближайший путь наверх, – она прошла мимо пленников и снова села у очага: – Не забывай, Счастливчик Берти. Ты поклялся мне.
В сопровождении двух волков они прошли снова через огромный грот с палатками, поднялись по прорубленному каменной стене ходу и оказались на вершине огромной соляной глыбы, от которой ступеньки, прорубленные дорожкой, вели наверх, к морскому дну.
Один из волков снова обратился человеком, немало изумив Берти и Одди. Указывая на лестницу, он сказал:
– Вам нужно подняться на самый верх. Там увидите длинный коридор, который выведет в пустыню.
Волки ушли, оставив путников подниматься по лестнице. Мужчина оставил им верёвку, чтобы они обвязались и могли подстраховывать друг друга. В конце подъёма все трое с облегчением сбросили её с себя.
Остаток пути шли молча, перед глазами у Берты застыла картина соляной пещеры с сине-зелёным свечением, угловатыми колоннами и пустотой, настолько пугающей, что холодел затылок.
«– Как возможно было там выживать?», – спрашивала она себя.
Воздух постепенно стал сухим. Завернув вслед за Берти за очередной изгиб тоннеля, она с удивлением поняла, что их долгий путь окончен. Дальше прохода не было. Что-то сыпучее и холодное преграждало их путь.
– Песок, – расстроенно вздохнул Берти: – Еще не легче.