Сказка о Берте и Берти
Шрифт:
– Почему из-за него нельзя выходить ночью? – Всё же спросила Берта, кивком указывая на спящего в углу на кровати Димитрия.
– По глупости своей, он много бед натворил, – покачала головой Богдания: – Всё пытался судьбу свою изменить…
На этих словах Берти насторожился и стал жевать намного медленнее. Берта обратила на это внимание, а старуха продолжила:
– Родители его и бабка умерли несколько лет назад от лихорадки. Осенью. Я одна у него осталась, прабабушка. С тех самых пор он словно бы с ума сошел. Все искал, как родных к жизни вернуть. Уезжал куда-то,
Берта сидела на коленях Берти и уже почти совсем не слушала Богданию. Она думала о том, что наивная страшилка, какими дети делятся ночью, когда приходит время ложиться спать, здесь проживается, как настоящая трагедия. Здесь всё было по-настоящему для персонажей этой страшной деревенской сказки, и сама Берта вместе со своими друзьями могла бы погибнуть по-настоящему, если бы они остались ночевать на улице.
Ей захотелось поделиться своими мыслями с Берти, но тот успел услышать в рассказе старухи то, на что остальные не обратили внимания:
– А что за подводный город? Богдания, как он собирался изменить свою судьбу в подводном городе, и где он находится?
– Есть у нас поверье, что давным-давно в океан у деревни с неба упал целый город, – она была несколько сбита с толку тем, что путник спрашивает её о подводном городе, а не о вурдалаках: – А несколько домов упали недалеко от берега, первые пришедшие сюда люди остались и обжили это место, так и появилась наша деревня.
– А тот город, он…
– Адельерра, – сидящий на кровати Димитрий был трезв, хоть и выглядел потрёпанным и усталым: – Там нет того, что ты ищешь.
Берти легонько столкнул Берту с колен и подошел к парню:
– Откуда ты знаешь?
– Я был там. Кто ты, что ищешь это место?
– Меня зовут Счастливчик Берти, – он протянул Димитрию руку, но тот не принял её. Долго смотря на Берти, парень пытался разглядеть в нём то же, что видел в себе: потерю родных, скорбь, несогласие с прожитыми годами. Но глаза оборванца были яркими, хитрыми, не похожими на глаза человека, которому нужно было бы исправлять ошибки прошлого.
– Я слышал о тебе, Счастливчик, – кивнул Димитрий: – Честно говоря, я думал, что однажды мне придётся встретиться с тобой, ведь ищем мы одно и то же. Но в Адельерре нет того, что может изменить судьбу. Это только город, пустой, затопленный, старый город.
– Тогда это не Адельерра, – Берти отрицательно покачал головой, выражая своё недоверие: – Но я бы предпочел увидеть сам.
Немного поразмыслив, Димитрий посмотрел на Богданию, на её плетение из белых цветов чеснока и снова обратился к Счастливчику:
– Хорошо. Я отведу тебя. Плыть отсюда не так уж далеко, но вам придётся остаться еще на день в деревне. И еще, – парень испытующе смерил Берти взглядом: – Я сделаю это, если ты поможешь мне…
– Я готов, – кивнул его собеседник, но Богдан с горькой ухмылкой перебил его:
– Не соглашайся сразу на то, что еще не услышал. Восемь дней назад вурдалаки убили мою невесту, родные похоронили её. Но они знают, что она скоро придёт за ними. Богдания плетёт для неё амулет, каждую ночь я раскапываю могилу невесты, чтобы повязать амулет и снова похоронить её, иначе она оживёт и станет чудовищем. Помоги мне сегодня вечером, и я отведу тебя завтра в Адельерру.
Берти на минуту опустил глаза в пол, понимая, в какое опасное дело втягивает его Димитрий. Но, через мгновение, он снова поднял взгляд, смотря на парня свежим и чистым от страха взглядом:
– Пойду я и Одди. Завтра ты отвезёшь нас на место, где затонул город.
– Тогда, идти вам лучше сейчас, – Богдания протянула льняной мешочек, куда сложила своё цветочное плетение: – Девушка и карлик пусть остаются здесь.
Нахлынувшая волна ужаса заставила Берту подняться со стула и броситься к Счастливчику:
– Берти, я пойду с тобой! – Но он лишь холодно отстранил её:
– Это не лучшая идея. Мы справимся.
Одди нехотя направился к двери, Берти быстро набросил на плечи свой истрёпанный коричневый пиджак и тоже подошел к выходу.
– Лопаты у калитки, – предупредил их на ходу Димитрий. Когда все трое вышли за дверь, старуха быстро закрыла тяжёлый железный засов. Берта решительно направилась за ушедшей троицей, но старуха загородила дверь собой:
– Они мужчины, они справятся. Что ты станешь делать одна на улице, зачем понапрасну рисковать своей жизнью?
Глаза Берты наполнились слезами:
– Вы не знаете…
– Нет, не знаю, – отрицательно покачала головой Богдания: – Я не знаю, зачем идти тебе следом. Оставайся и жди, когда они вернутся. А они вернутся.
За столом спокойно сидел один только Крис, жадно поедая холодное тушеное мясо. Мертвецы, вурдалаки и затонувший город не интересовали его, пока он чувствовал себя в безопасности. Он знал, что никто не потребует от карлика помощи и защиты, а значит, ничто ему не угрожает.
Димитрий вёл своих спутников по тёмным улицам деревни. Берти и Одди плелись за ним нехотя, медленно, прислушиваясь к каждому шороху и оглядываясь на каждый скрип. В отличие от парня, который уверенными шагами вёл их к кладбищу, они не знали, чего ожидать.
Хлипкая калитка из кованого железа тихо пела несмазанными петлями под лёгкими порывами ветра вдалеке. До кладбища оставалось шагов пятьдесят, путники уже успели выйти из деревни в тихую ночную степь. Огромные камни, поросшие травой, то и дело заставляли тропинку сворачивать. Берти подумал, что, должно быть, это осколки падающей Адельерры указывают ему правильный путь.
– Вам лучше спрятаться за тем валуном, – указал Димитрий на огромный камень справа от дорожки: – Мы опоздали.
Прежде, чем исчезнуть за глыбой, Счастливчик и Одди успели заметить одинокую белую фигуру за калиткой кладбища.