Сказки острова Бали
Шрифт:
– Не уходи, жена, - отвечал муж.
– Как без тебя будут жить дети и как мне жить без тебя? Разве я не был тебе хорошим мужем?
– Да, ты был хорошим мужем, и на человеческий лад мы были счастливы. Но теперь мне надо назад, на небо.
Супраба вышла из хижины, надела свое радужное платье и улетела на небо богов, а муж печально глядел ей вслед.
И вот в деревне услышали, что прекрасная женщина исчезла. Ни с кем она не водилась, и никто не знал, откуда она взялась и куда пропала. Столько пошло пересудов и догадок! А кончались все разговоры
Однажды к отцу трех девочек пришла вдова, неуклюжая, безобразная баба, и сказала:
– Не поселиться ли мне у тебя, чтобы смотреть за детьми и варить тебе рис? Это ведь не мужская работа! Что ты скажешь?
Отец посмотрел на нее и вздохнул. Она была так непохожа на мать его детей! Но лучшего выбора у него не было; он сказал «да», и тетка Раскоряка - так звали вдову - поселилась в доме. Через некоторое время они поженились.
Так дети получили мачеху - и злую мачеху. Когда отец уходил, она колотила бедных детей и кормила их рисом с отрубями, которые дают свиньям. Проходил день за днем. Мачеха грозила детям страшным наказанием, если они пожалуются отцу. Поэтому Цветок и Цветик молчали, но Самоцветик еще не понимала, что значат угрозы мачехи. Она взяла и рассказала отцу, какая Раскоряка злая, как она бьет их и плохо кормит.
Отец спросил мачеху, что это значит, но та в ответ начала ругаться не переставая. Он замолчал. На следующий день Самоцветик опять пожаловалась отцу, и снова была шумная ссора. Так шло день за днем, пока Раскоряка не испугалась, что муж ее бросит. И она решила извести Самоцветика.
– Собирайтесь, детки, - сказала она после обеда, когда отец ушел.
– Пойдем купаться в ручье.
Детям вовсе не хотелось купаться вместе со злой мачехой, но они не решились ослушаться. И вот все пошли по тропке к ручью. Тетка Раскоряка впереди, дети за ней. Внезапно старшая, Цветок, увидела, что у мачехи в руках нож, и спросила:
– Матушка, зачем ты взяла на речку нож?
– Мне нужно нарезать листьев папоротника и кое-что еще, - ответила женщина.
Девочка замолчала и с опущенной головой пошла дальше.
Когда они пришли к ручью и девочки сбросили свои саронги, мачеха схватила Самоцветика и крикнула:
– Вот, теперь ты получишь за то, что наговариваешь на меня.
– С этими словами она выколола девочке глаза и швырнула ее в воду.
Девочка закричала от нестерпимой боли, но все же выкарабкалась, плача, на берег. Тогда мачеха швырнула ее назад и заорала:
– Куда ты хочешь? Домой? Снова будешь жаловаться на меня отцу? Так ты не найдешь теперь дорогу, червяк безглазый!
Обе старшие сестрички рыдали. Очень им было жалко маленькую.
– А вы держите язык за зубами, - крикнула злодейка.
– Мы пойдем домой и оставим эту дрянь здесь. И пеняйте на себя, если вы расскажете отцу! Я и вам выколю глаза.
Цветок и Цветик застыли от страха и проглотили свои слезы. Тихо всхлипывая, они послушно пошли за страшной мачехой к дому.
Когда они пришли, отец спросил:
– Где же ваша сестричка,
Но прежде чем девочки могли ответить, тетка Раскоряка громко сказала:
– Отец, меньшую девочку забрала ее настоящая мать. В лесу, у ручья, она взяла ее на руки и улетела с ней.
Человек поверил ей. Самоцветик была его любимицей, и он знал, что долго будет тосковать по ней. «Но девочке на небе будет лучше» - подумал он и попытался утешиться. А Цветок и Цветик со страху подтвердили все, что сказала мачеха.
На следующий день Раскоряка наварила с утра риса на целый день, потому что она собралась на базар продавать корни маниоки (от их раскоряченных корней было и ее прозвище). Она поставила горшок со свежесваренным рисом почти под самую крышу, подняла на голову большую корзину маниоки и ушла.
Как только мачехин след простыл, Цветок сказала:
– Слушай, Цветик, мачеха не скоро вернется, а на полатях много риса. Возьмем горсточку и отнесем Самоцветику. Ведь она, бедненькая, со вчерашнего дня ничего не ела.
– Конечно, так и сделаем!
– ответила Цветик.
– Но только поскорее! Я ужасно боюсь, что мачеха нас поймает.
Цветок завернула немного риса в большой лист и засунула в свой поясок. После этого девочки побежали к ручью и стали звать:
– Сестричка, маленькая, выходи!
Услышала Самоцветик голоса сестер и ощупью выползла на берег. Старшая посадила ее в свой шарф, перекинутый через плечо (Это традиционный для Индонезии и очень надежный способ носить детей, при котором женщина поддерживает ребенка одной рукой, он же, обхватив ее талию ножками, сидит у нее на бедре. Что касается длинного женского шарфа (умпал или сленданг), то женщины, разумеется, не только переносят с его помощью детей или небольшие грузы, но и драпируются в этот шарф, повязывают им голову и т. д), и обе сестры залили слепую девочку слезами. Плакали они, плакали и говорили:
– Ешь, ешь, сестричка, мы принесли тебе прекрасного, свежесваренного риса. Ешь поскорее, - и поочередно совали ей в рот катышки риса.
Когда малютка съела весь рис, старшая сестра сказала:
– С меня падает саронг, сойди, маленькая, мне надо поправить его.
Самоцветик послушалась. Но как только ножки ее ступили на землю, обе сестры убежали домой.
На следующий день, когда тетка Раскоряка ушла на базар, девочки опять прокрались к ручью, принесли Самоцветику поесть. На берегу они снова стали звать:
– Сестричка, маленькая, выползай, мы принесли тебе риса!
Услышала Самоцветик голоса сестер и опять выкарабкалась, хватаясь ручонками за берег. Сестры снова взяли ее на руки и залили своими слезами, а потом накормили рисом. И снова, как только маленькая поела, старшая сказала:
– Посмотри, мне в ногу впилась пиявка. Сойди на минутку на землю.
Самоцветик послушалась, и опять старшие сестры, наскоро простившись, побежали домой: так они боялись мачехи; а малютка, плача, поползла назад, в воду.