Скудные берега
Шрифт:
14
Ари проснулся от испуга, от легкости, от того, что крохотное сердечко не билось едва слышно в его грудь.
Безобразного младенца рядом не было, зато из-за ширмы Бель раздавался слабый писк.
Пошатываясь, Ари зашел за ширму и увидел, что Бель обтирает влажной тряпкой тощие и голые ноги Йорди.
— Ты выглядел усталым, — пояснила Бель, — вот я и взяла его покормить и перепеленать.
Веки у Ари были тяжелые, как камни. Увидев, что с Йорди все хорошо, он сразу успокоился, рухнул на кровать Бель и тут же снова
— Никогда не пойму, что люди находят в этих младенцах. Из него может вырасти разбойник или вор, возможно, это будущий скряга или предатель… Скажи мне, Ари, почему ты его притащил сюда? Почувствовал зов крови или что-то такое? Все-таки он твой племянник.
— Сангррид очень сильно разозлилась, — пробормотал Ари невнятно, — это было приятно.
— Хм… Я просто замотаю его ноги тряпкой, да? Понятия не имею, как пеленать этих чудовищ… Между прочим, в некоторых странах тридцатилетние женщины считаются еще очень даже молодыми, а мужчину, возжелавшего девушку возраста Иске, запросто могут посадить в тюрьму.
— Не выдумывай всякую чушь.
— Ари, да ты спишь совсем. Повернись на спину, я положу его рядом с тобой… Повернись же, бревно. Осторожно, вот так, чувствуешь малыша?
— Да, — признал Ари с сожалением. Теперь о спокойном сне можно было забыть: он снова до утра будет бояться лишний раз пошевелиться, чтобы не придавить задохлика.
— Спи спокойно, Ари, — велела Бель, вытягиваясь рядом, — я позабочусь о вас.
От радости, что можно на кого-то переложить тревогу об этом уродце, Ари заснул сразу и до утра.
А утром пришёл городской глава и с порога запустил в Ари посохом.
— Теперь ты не подбрасываешь людям дохлых ворон и дерьма, зато принялся похищать младенцев прямо из колыбели? Ко мне только что приходила Сангррид и так орала, что с моей крыши попадали все сосульки!
Ари от посоха увернулся и миролюбиво предложил гостю разделить с ним завтрак — он отлично выспался и чувствовал подъем сил. Йорди слабо махнул свободной рукой, слегка шлепнув Ари по подбородку, и глава, который сразу не понял, что такое топорщится у Ари под кафтаном, от неожиданности дернулся и ударился затылком о дверной косяк.
— Вот же! — ругнулся он и сразу успокоился. Прошел за стол, оставляя на полу лужи растаявшего снега. — А знахарка Стрибъерн говорила, что мальчишка не жилец.
— Не сдох пока, — кротко ответил Ари, разливая по кружкам молоко.
— Эээй, — глава перегнулся через стол и, досадливо крякнув, отвесил Ари подзатыльник. — А если он умрет на твоих руках? Сангррид сможет потребовать твоей жизни взамен.
Об этом Ари еще не думал, и слова главы неприятно удивили его.
— Мне отдал его отец, так что пусть Сангррид заткнется. Я, конечно, могу вернуть этого уродца хоть сейчас, не представляете, как он мне надоел! Жрет и гадит, вот и все его дела…
— Тьфу на тебя, — беззлобно ответил глава, задумчиво разглядывая ребенка. — Страшный какой, правда?
— Говорят, похож на меня при рождении.
Глава засмеялся, а потом стал серьезным. Повздыхал, пожевал теплого
— Это как со спиной Асты, да? — неохотно спросил наконец. — Если ты вернешь его, он умрет?
— Не знаю, — соврал Ари.
— Ох, как все это нехорошо, сынок. Когда люди узнают обо всем этом, тебе будет еще хуже жить здесь… Ты действительно пугаешь. Лучше было бы тебе не вмешиваться.
— Для Йорди тоже так было бы лучше?
— Ты дал ему имя? — снова рассердился глава. — Наглый, глупый мальчишка!
— Мне уже шестнадцать, — насупился Ари.
— Дураку возраст не помеха, — возразил глава. — Еще эти пришлые с юга… О них всякое болтают… Джо, конечно, хороший лекарь и человек добрый, но в Бель есть что-то странное, все так говорят. Ей нелегко будет найти здесь себе мужа.
— Не думаю, что ей нужен муж.
— Всякая женщина ищет себе мужчину, так во все времена было заведено. А если не ищет, то она или ведунья или сумасшедшая. Мне бы не хотелось, чтобы вы трое тут баламутили воду. Так что лучше тебе обойтись без всяких чудес, ни к чему они нам. А Бель хорошо бы побыстрее выйти замуж… Я подыщу ей хорошего вдовца с детьми.
Представив себе лицо Бель, когда она услышит про вдовца и особенно про его детей, Ари не сдержал улыбки.
Капитан Гисли ходил мрачнее тучи и с синяками. Не было в городе такого человека, который не советовал бы ему отказаться от брака с Уной, и, устав слушать это нытье, он начал просто давать советчикам по уху. Ну и получал по своей морде тоже.
К капитану Ари испытывал клубок противоречивых чувств, в котором жалость переплеталась с благодарностью. У него было твердое убеждение, что своим сватовством Гисли отвел беду или от него, Ари, или от Джо. Последнее выглядело куда более вероятным: хоть Ари и страшно гордился своим возрастом — целых шестнадцать лет, съели? — но все же понимал, что Уна вряд ли позарилась бы на такого молодого мужчину.
Но на всякий случай Ари очень старался лишний раз не попадаться на глаза хозяйке дома — мало ли что, от Иске он тоже никаких таких подвохов не ждал. Как только ребенок перестал хрипеть и начал дышать ровно и чисто, а синева исчезла с его губ, Ари снова стал сбегать на улицу. Зимнее солнышко нравилось им обоим, Йорди сразу засыпал, как только яркие лучи касались его лица. Они каждый день ходили к застывшему морю, дышали полной грудью, вбирали в себя синеву неба и бесконечную снежную белизну.
И всякий раз у Ари сжималось сердце от страха: вдруг все это исчезнет? Этот город, который он ненавидел, и эти люди, которые годами издевались над ним, и этот холод, пробирающий до костей. Страх быстро проходил, принося с собой удивление: с чего это Ари было бояться за такой захудалый и скудный клочок суши? И тихое, едва слышное дыхание Йорди было ответом: будущее спало у Ари на груди, и это будущее сопело, смешно хмурилось, морщило жидкие брови.
Как-то раз Ари оплошал и не рассчитал время для ужина: Бель, Джо и Гисли еще не вернулись домой, а Уна уже грела над огнем рожок с молоком для Йорди, и разворачиваться и сбегать было слишком поздно.