Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сладкий развратный мальчик (др. перевод)
Шрифт:

Не подскажите, где здесь туалет? O`u sont les toilettes?

Сколько стоит? Combien ca co^ute?

Почему нет? Потому что, я не заинтересована. Мой муж идеален. Comment, non, ca ne m’int'eresse pas. Mon mari est parfait.

После того, как я принимаю душ и одеваюсь, отправляюсь за выпечкой в крошечную кондитерскую, в двух кварталах от нашего дома, где болтаю с американкой - Симоной, которая работает там, а после пешком или на метро добираюсь до мест, в которых не бывала прежде. Латинский квартал, Монмартр, музей Орсе, Катакомбы Парижа. В моих планах был даже велотур

по Версалю, где бы я посмотрела экспансивные сады и дворец.

Это жизнь мечты, и я понимаю это. Такая жизнь мечты, в которой будущее меня почти ненавидит, а настоящее предоставляет мне кучу свободы и чувство одиночества. Это смешно. Просто... мне нравится Ансель. И я жажду проводить больше времени с ним.

По крайней мере, мое утешение в осознании того, что я могу позвонить Лоле или Харлоу в любое время, поднять их из кровати, и они всегда поддержат меня.

Пятничным днем, я обнаруживаю солнечную лавку у музея Орсе и набираю Харлоу, выложив ей все парижские приключения. Несмотря на то, что Харлоу была здесь больше раз, чем я помню, я все равно рассказываю ей о нашей квартире, о метро, выпечке, кофе, и бесконечных и извилистых улочках. Рассказываю, что очень просто проходить мили, не замечая этого, и что самые невероятные достопримечательности чаще всего скрыты в самых обычных местах... хотя в Париже нет ничего обычного.

– И я встречаюсь с людьми!
– восклицаю я.
– Помимо Анселя.

– Например? Заслужат ли они нашего одобрения?

– Возможно?
– отвечаю я задумчиво.
– Это девушка. Она тоже из Штатов, работает в пекарне, в той, где я завтракала. Ее имя - Симона, она из Вэлли...

– Иуу!

Я смеюсь.

– Но она использовала слово жуткий в значении "клевый" и после этого, я не могу думать о ней, кроме как о Жумона [27] .

27

Жуткий + Симона = Жумона

– По этой причине, я бы сменила ориентацию ради тебя, Миа.
– Выдает Харлоу. – Сначала, ты едва говоришь, а затем дерьмо вроде этого вылетает из твоего рта. Как в тот раз, когда ты назвала меня Харлядью [28] , когда мы подрались в седьмом классе, и от этого я начала хохотать без остановки, пока не описалась в штаны, помнишь? Из нас с тобой хреновые бойцы получились.

– Слушай, - говорю я, пытаясь вспомнить.
– Она не разговаривает со своей лучшей подругой с пятого класса, потому что они обе выбрали одну и ту же песню для первого свадебного танца.

28

Харлоу + блядь = Харлядь. Имя Харлоу на английском пишется как Harlow, а Миа произнесла ее имя как Whorelow, то есть получатся авторский неологизм. Whore с английского – блядь, шлюха, потаскушка. А low уже как добавочная часть от имени Harlow

Харлоу молчит.

– Другой пример приведи. Посмотрим, что получится.

– Серьезно?
– Я отстраняю телефон от уха и пялюсь на него так, будто она могла увидеть мое осуждение через него.
– И не беспокойся, Харлоу, ни я, ни Лола не собираемся выбирать на свадьбу песни Селин Дион.

– Я

понимаю, что ты издеваешься надо мной, но Селин - удивительная. И даже не начинай.

Я мычу.

– Хорошо, хорошо. Еще один пример.
– Подбираю варианты. Могу рассказать о другом бариста, необщительном Рее, которого я начала мысленно называть Реелчун [29] . Но затем вспоминаю о странной привычке Симоны.
– Жумона говорит "ЕМЖ". Как...

29

Рей + молчун = Реелчун

– Стой, - перебивает она меня.
– Что за "ЕМЖ"?

– Ебать мою жизнь.

– Вау, хорошо.
– Говорит она.
– Люди используют такое, только в случае, если у них рак или их переехал грузовик.

– Ага.
– Отвечаю я, кивая.
– Но она немного исказила значение этого. Проливая кофе на руку, она говорит это. Ломает ноготь, и я не шучу, опять "ЕМЖ". Снаружи, этот город просто безумен. Водители гоняют здесь, как сумасшедшие, а пешеходы ходят по дорогам словно считают "У меня была чудесная жизнь, и будет нормально, если она прервется на этом месте."

Харлоу хрюкает на другом конце трубки, и от этого, у меня в душе теплеет, снова заставляя мой мир крутиться.

– Обед с бутылкой вина и четырьмя эспрессо?
– Спрашиваю я, хихикая.
– Почему бы и нет?

– Звучит так, будто этот город подходит мне.
– Произносит Харлоу.

– Ты бывала здесь, почему я описываю тебе все это?

– Потому что ты скучаешь по мне?

Откидываюсь на спинку скамьи.

– Да. Это так. Скучаю.

На какое-то время повисает молчание, а потом она спрашивает:

– Как муженек?

Ох. Начинается.

– С ним все нормально.

– Правда?
– интересуется она, понижая голос.
– Это все, что ты скажешь мне? Тебя не было около двух недель, ты живешь с ребенком Адониса, и все, что ты мне можешь сказать это "С ним все нормально"?

Закрываю глаза, подставляя лицо солнцу.

– Он милый, но много работает. И когда он дома, я пытаюсь быть соблазнительной, но у картонной коробки это получается лучше.

– Ну, завела ли ты там других друзей? Горячих? Для меня?
– спрашивает она, и я слышу улыбку в ее голосе.

Я хмыкаю.

– Не совсем. То есть, прошло всего полторы недели, и большую часть времени я проболела. Я познакомилась с женщиной, она едва говорит на английском, но у нас получилось пообщаться.

– Пусть Ансель познакомит тебя с кем-нибудь, пока его не бывает.

– Угу, я о его друзьях ни разу не слышала. Не пойми не правильно. Мы так мало проводим времени друг с другом, что не уверена, что хочу делиться им. Но... это странно? Думаешь, странно, что он не упоминал ни о ком?

– Хмм, ну... либо у него куча мертвых девушек где-то, поэтому он пытается не распространяться...

– Ха ха.

– ... либо все так, как ты и сказала, он занят по горло. Были времена, когда мы не видели мою маму неделями, так как она была на съемках.

Тяну футболку за разрез, думая, что в этом есть смысл.

– Да, возможно, ты права.

Иииили, - начинает она, - он парень, и соответственно, претворятся, будто ты счастлива, разгуливать по его квартире голышом на протяжении всего дня. Отдаю свой голос за эту гипотезу.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену