Слезинка на щеке
Шрифт:
«Не надо этого делать, — резкость собственного тона так поразила Доркас, что она в смятении прикусила губу. С видимым усилием она попыталась загладить неловкость. — Конечно, вы можете поехать хоть сейчас, но если вы подождете немного, то мистер Орион отвезет вас туда и обратно».
Петрус согласно кивнула, но Доркас поняла, что ее несдержанность не осталась незамеченной. Женщину, должно быть, обидели ее слова, вернее, не сами слова, а тон, каким это было произнесено.
«Вы можете погулять с Бет, когда мы уйдем, — произнесла Доркас на сей раз тщательно подбирая
Вновь кивок головы, и вновь ледяное неприязненное молчание в ответ.
Бет кинулась осмотреть комнату, и Ванда последовала за ней. Через открытую дверь Доркас могла слышать их оживленный разговор, словно встретились старые друзья.
Доркас надела прогулочные легкие кожаные туфли, желтый свитер и коричневую плиссированную юбку. Мельком посмотрев на себя в зеркало, она убедилась, что прическа в порядке, разве что одна или две пряди выбились из заколотого пучка, поправить это оказалось делом недолгим. В глазах затаилась привычная тревога. Доркас постаралась замаскировать складку, пролегшую между изогнутых бровей. Нельзя так психовать. Невзирая на свою взбалмошность, Фернанда очень трезвый и практичный человек. В рассудительности ей не откажешь. Она обожает Бет и не упускает ничего, что может пойти на пользу девочке. Правда,
Доркас очень коробило, что Бет как бы насильственно вырвали у нее из рук, не давая ни малейшей возможности возражать или сопротивляться.
Доркас поцеловала дочь, велела ей слушаться Ванду и пожелала хорошо провести время. Она инстинктивно чувствовала недоброжелательность, но не могла понять причины. Однако неприязнь была взаимной. Доркас тоже была не в восторге от новой няни Бет.
«Спасибо, что согласились присмотреть за дочкой, — сдерживая готовое прорваться раздражение, проговорила Доркас. — Надеюсь, все будет хорошо».
Наклон головы, видимо, должен был означать согласие, но Ванда по-прежнему хранила молчание. Доркас спустилась по лестнице, ощущая себя подавленной, словно ее преследовала по пятам чья-то тень, от которой невозможно избавиться.
Фернанда и Джонни стояли около машины. В руках Ферн держала камеру. Она постоянно что-то фотографировала, но в отличие от туристов-любителей, делала это без всякого энтузиазма, а лишь по необходимости. Она стремилась обзавестись наглядными пособиями, при помощи которых позже легко можно было воссоздать необходимые детали, когда она сядет за машинку строчить свои захватывающие истории.
Поджидая отставших Бет и Ванду, Доркас напряженно всматривалась в длинный фасад гостиницы, пытаясь сообразить, какой же балкон ее. Легкий ветерок с моря лениво перебирал пальмовые листья, доносился шум воды.
Втроем на переднем сиденье малолитражки английского производства уместиться трудно — слишком тесно, поэтому Доркас уселась сзади. Решительно отбросив прочь сомнения, она все внимание посвятила Родосу. Вдоль улиц вовсю зеленели сады, повсюду росли цветы. Алые гибискусы, пурпурные цветки мальв, оплетающие каменные стены, бросали вызов глазу, не привыкшему к такому буйству красок. В воздухе плыл дурманящий аромат белоснежного
Вскоре показалась широкая пешеходная дорога вдоль берега моря. Здесь стояли современные здания из стекла и бетона, зачастую декорированные турецким орнаментом, с нависающими балконами и ажурными замысловатыми решетками.
Выехав за город, они обнаружили, что здесь никто не обращает ни малейшего внимания на проезжающие автомобили. Джонни пришлось пропускать велосипедистов и ослов. Машина ползла с черепашьей скоростью, продираясь сквозь в упор не видящих их пешеходов. Каждый шел себе неспешным шагом по середине дороги, внезапно меняя направление и переходя с обочины на проезжую часть. Двое яростно жестикулирующих мужчин о чем-то увлеченно спорили, не желая прерывать свою беседу из-за какого-то водителя-неудачника, который настойчиво нажимал на клаксон.
Греки, на удивление, общительный и дружелюбный народ. Им хорошо в компании друг друга, но они всегда не прочь принять в свое общество чужестранцев. Родос возник задолго до появления автомобилей, и каждый грек считает себя вправе ходить там, где ему больше нравится, даже если это «там» — проезжая часть.
Постепенно Доркас уяснила для себя планировку города. Из гавани Мандраки Родос начинал плавно взбираться по округлым холмам к вершине, которая, как сказал Джонни, носила странное для этих мест название Монте-Смит. Еще выше находились руины того, что некогда было акрополем Родоса.
Выступая в роли гида, Фернанда указала в сторону крепости. «Рассказывают, что Колосс Родосский стоял раньше у входа в гавань. Бедный солнечный бог! Землетрясение не пощадило его. Много веков пролежал он, расколотый на мелкие кусочки, до тех пор, пока какой-то предприимчивый купец не купил его. Он собрал все, что осталось от того, кому когда-то поклонялись греки, и увез на девяти сотнях верблюдов. Хотя не знаю, возможно, все это выдумки».
Фернанда умолкла и стала что-то торопливо писать в свой блокнот, с которым она никогда не расставалась. Она бросила быстрый взгляд на Доркас.
«Дорогая моя, запоминай хорошенько все, что увидишь. Я хочу взвалить на тебя всю черную работу, то есть тебе предстоит сводить в одно целое все дневные впечатления и записывать их. Я понимаю, конечно, что трудно с первого раза все подметить и охватить, потому что все кажется потрясающим и ошеломляющим, но постепенно ты научишься видеть необходимые детали, к тому же наверняка каждая из нас может поймать то, что не уловит другая».
«А что поразило вас больше всего?» — поинтересовался Джонни у Доркас.
«Издали эти камни кажутся скучными и серыми, в общем неинтересными, а когда подойдешь поближе, они словно оживают. Только не знаю почему».
«Такова особенность этой породы, — нашелся Джонни, у которого на все был готовый ответ. — Песчаник на Родосе имеет абрикосовый оттенок, поэтому и кажется, что камни живые и теплые. Конечно, солнце тоже играет не последнюю роль, его лучи придают в какой-то степени дополнительное очарование. Ведь в тени камень действительно очень много теряет и становится серым».