Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Хлоя, — громко крикнула — увы, самостоятельно затянуть шнуровку сзади проблематично, а спальня старшей горничной располагалась рядом с моей.

Девушка тут же выглянула, поспешно застегивая пуговицы спереди. У меня мелькнула мысль попробовать переделать платье, сделать застежку хотя бы сбоку, хотя швейные навыки у меня не сказать, чтобы такие уж блестящие. Ладно, распороть по шву и добавить пару пуговиц невелика сложность, займусь как-нибудь, а то в самом деле неудобно каждый раз Хлою дергать.

— Давай, — она зашла в мою спальню и помогла с платьем. — Завтрак готов для милорда,

неси.

Кстати сказать, я наивно полагала, что этим будут заниматься обычные горничные: накрывать на стол и носить еду. Относительно первого — да, расставляли посуду подопечные Хлои. А вот сам завтрак я должна была лично нести в столовую, как и ужин, о чем мне сообщил сам Эрсанн на утро моего второго дня в Арнедилии, когда я пришла к нему в спальню по просьбе Хлои. Я поспешила на кухню, по пути убирая под чепчик пряди, в памяти всплыл тот короткий разговор.

Признаться, остановившись перед дверью в его комнату, я слегка оробела, вдруг завозилась скромность: все же, спальня холостого мужчины, с которым мы едва знакомы… С другой стороны, я теперь прислуга, и если хозяин хочет разговаривать со мной в его спальне, это его полное право. Я уняла эмоции и зашла, косо глянув на Эрсанна. Морвейн-старший уже оделся к моему облегчению — где-то в глубине души я опасалась, что… придется исполнять обязанности личного камердинера, или как это называлось. Ну мало ли, какие порядки у Морвейнов в доме, о которых Хлоя не упомянула. Услышав, что я вошла, Эрсанн посмотрел на меня, и мои глаза уткнулись в ковер — проснулось смущение и замешательство.

— Доброе утро, — негромко поздоровалась я, радуясь, что голос не дрогнул, и поспешно добавила. — Милорд.

И хотя не смотрела, почему-то показалось, при этом на лице старшего Морвейна появилось довольное выражение.

— Доброе, Яна. Я не задержу надолго, всего лишь несколько уточнений по твоим обязанностям, — заговорил Эрсанн. — Завтрак и ужин будешь приносить лично, в столовую или туда, куда я или Лорес попросим. Ты, наверное, уже нашла в шкафу вещи? Они тебе подошли? — дождавшись моего кивка, Морвейн продолжил. — Остались от прежней экономки, Хлоя все вычистила и привела в порядок, так что можешь ими пока пользоваться.

Слух царапнуло словечко "пока", но уточнять я не стала, до каких пор могу пользоваться этими вещами. Да, немножко стремно, конечно, носить вещи убитой предшественницы, но по словам Хлои, в шкафу осталось то, что Лимер — так звали прежнюю экономку — почти не надевала. Так, один-два раза. Что ж, выбора у меня не осталось, раз Морвейн не расщедрился на новую одежду. С чего бы, собственно, раз есть, в чем ходить.

— Да, милорд, — вежливо ответила я, все так же не отрывая взгляда от ковра и решила добавить на всякий случай. — Спасибо.

— Мы с Лоресом вернемся к половине восьмого, проследи, чтобы к этому времени накрыли ужин в столовой, — продолжил Эрсанн. — И будь готова отвечать по этим темам, — он протянул мне листок со списком вопросов.

Встряхнувшись, я вынырнула из воспоминаний, поздоровалась с поваром, господином Дорбертом, подхватила поднос с завтраком и поспешила в малую столовую на первом этаже, рядом с гостиной для посетителей. Естественно, парадная столовая, рассчитанная на пятьдесят персон, использовалась только по торжественным случаям. Например, как предстоящий прием, и он всего через несколько дней, в конце недели… Подавив дрожь, я переступила порог столовой и направилась к столу, привычно не отрывая взгляда от паркета.

— Ваш завтрак, милорд, — произнесла дежурную фразу, остановилась рядом и поставила поднос, собираясь расставить тарелки.

Мой взгляд рассеянно скользнул по свободному стулу, я отметила, что Лореса нет — значит, уже ушел раньше. А дальше я порадовалась, что не держу ничего в руках, потому что на спинке небрежно висело мое форменное платье. То самое, которое пропало из шкафа.

Глава 3

Сам хозяин сидел за столом в небрежно запахнутом халате и читал газету — я сначала удивилась, увидев, что они тут есть, но вспомнила про попаданцев. Наверняка кого-то из моего мира заносило, или оттуда, где тоже знают о печатных станках, вот и принесли идею. Услышав, что я вошла, Эрсанн отложил ее и окинул меня внимательным взглядом.

— Благодарю, Яна, — кивнул и махнул на платье. — Это забери, когда уходить будешь.

Я стиснула зубы, подняла голову и посмотрела на Морвейна-старшего. Возмущение поднялось изнутри горячей волной, я ровно поинтересовалась, не торопясь расставлять с подноса тарелки:

— Как оно попало к вам?

Брови Эрсанна поднялись, и снова его глаза прогулялись по моей фигуре. Вот теперь я четко заметила в них оценивающее выражение, и разом вспомнились вчерашние посиделки в библиотеке и странные слова Эрсанна перед моим уходом. Это наглядная демонстрация того, как меня будут приучать, чтобы не шарахалась? Пробираясь ко мне в комнату и трогая мои вещи?

— Пришел и взял, — последовал невозмутимый ответ. — И да, Яна, стул можешь не ставить. Если надо, я войду в твою комнату, и уж никак не через эту дверь, — голос Эрсанна звучал насмешливо, уголок губ приподнялся, а в голубых глазах плескалось… веселье. — Воровства в нашем доме нет, другие слуги вряд ли будут ломиться к тебе среди ночи.

Его чертову светлость откровенно забавляла ситуация, как я поняла. Так, понятно. Значит, потайной вход. Учитывая, что здесь в ходу магия, искать бесполезно, наверняка хорошо замаскирован. Ну и что делать, Яна? Напрямик спросить Эрсанна, что происходит? Как он меня вчера? Я взяла тарелку с омлетом, накрытую крышкой, и поставила перед Морвейном-старшим, остро ощущая на себе его взгляд. Ну чего смотрит-то? Я же так и уронить что-то могу, нехорошо будет.

— Зачем вам мое платье? — я нахмурилась, все же решив спросить, и взяла чайник.

С языка так и просилась ехидная шуточка про фетишиста, но я смолчала. С Морвейном-старшим шутки на грани могли закончиться… Не знаю, чем, но проверять желания не испытывала.

— Яна, я не обязан объяснять тебе мотивы моих поступков, — спокойно, но с предупреждающими нотками ответил Эрсанн. — Мне понадобилось твое платье, я пришел и взял его. Для чего, когда сочту нужным, тогда и скажу. Через полчаса жду в кабинете со сметой и планом подготовки к вечеру. Лорес к двенадцати вернется.

Поделиться:
Популярные книги

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Попутчики

Страйк Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попутчики

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2