Смывая волной
Шрифт:
Все его тело напрягается, его голос становится осторожным.
— Предупредить меня, как?
Я слегка отстраняюсь, чтобы посмотреть на него снизу-вверх. Черты его лица напряжены, в выражении лица сквозит подозрение.
— Этот человек приходил сюда несколько дней назад. Он спрашивал о тебе, пока тебя не было дома. Тогда я не думала, что тебя стоит беспокоить, но теперь это случилось.
Я с трудом сглатываю растущий комок в горле.
— Мне так жаль, Лиам.
Жесткость в его мышцах немного ослабевает, но он не отпускает мою руку. Снаружи поток ливня, кажется, тише,
Рациональная мысль отчаянно пытается пробиться сквозь плотную пелену шока, которая окутывает меня.
— Как ты научился говорить по-русски?
В его ответе нет ни малейшего колебания.
— У меня всегда был дар к изучению языков, но после путешествий по разным европейским странам я стал понимать их еще лучше.
Это многое объясняет. В некоторых миссионерских поездках врачи оказываются в разных уголках мира.
В глазах Лиама появляется затравленное выражение.
— Когда он душил тебя… — Покачав головой перед тем, как сделать длинный вдох, Лиам осторожно отстраняется и выпрямляется. — Нам нужно идти.
Мои глаза расширяются.
— Куда?
Мышцы на его челюсти напрягаются, и он проводит рукой по волосам.
— Здесь небезопасно. Мы должны отправиться в путь.
Я смотрю на него, разрываясь на части, потому что мой разум все еще лихорадочно пытается переварить все, что произошло.
— Алекс, у тебя больше шансов остаться в живых, если ты будешь со мной, а не будешь делать это в одиночку.
Лиам на мгновение замолкает
— Потому что они охотятся за нами обоими.
Глава 45
ЛИАМ
Если я еще не имел ни малейшего представления о том, насколько я облажался из-за нее, то это событие ясно доказывает это.
В тот момент, когда этот мудак обхватил ее за горло, и я увидел, как тело Алекс обмякло, пока я отбивался от другого русского зверя, все внутри меня сломалось. Как будто свидетельство этого дало последнюю трещину в моей защите, заставив все рухнуть.
Всплеск адреналина и ярости заставил меня открутить ублюдку голову, наслаждаясь характерным щелчком, прежде чем его тело бесформенной кучей свалилось у моих ног.
В первый раз у меня задрожали руки, но когда тело Алекс обмякло в объятиях этого ублюдка, это заставило его сместиться. Это позволило мне выстрелить ему в лоб.
Мое сердце словно готово выскочить из груди при одной мысли об этом моменте. Вспоминаю, как близко я был к тому, чтобы потерять ее.
Подхватываю ее на руки и несу в ванную, не обращая внимания на мелкие осколки стекла под ногами. Осторожно кладу ее на трюмо, мои чертовы руки дрожат, и мне приходится сцепить их по обе стороны от нее, прежде чем я могу начать обрабатывать ее раны.
Даже с синяком на шее, коленями и голенями, утыканными стеклом, и хрен знает сколько еще стекла застряло в подошвах ее ног, она все равно самая красивая из всех, кого я когда-либо видел. Строгая белая футболка, которую я одолжил ей прошлой ночью, теперь забрызгана кровью, но это ничуть не умаляет ее красоты.
Возможно,
В тот момент я подумал, что вот-вот потеряю ее. Независимо от ее прошлого и того, откуда Алекс родом, она изменила для меня все.
Независимо от того, какие планы строил раньше, я не могу продолжать идти по этому пути.
Я люблю ее. Я люблю женщину без фамилии, которую выбросило на мой пляж. Люблю женщину, которая отказалась позволить мне попытаться защитить ее от этих ублюдков в одиночку. Женщину, которая настаивала на помощи, которая без раздумий бросилась в бой.
Женщину, которая обезумела из-за того, что я в опасности. Потому что я ей небезразличен.
Может, она и не любит меня, но это не имеет значения. Скорее всего, Алекс никогда меня не полюбит. Хуже того, даже несмотря на то, что я выбираю для себя другой путь, больше шансов, что она возненавидит меня.
И вот так просто моя способность выполнить обещание, которое я дал много лет назад, рушится у меня на глазах.
Блядь. Мои внутренности скручиваются в узел, потому что, несмотря ни на что, в конце концов, есть только одна уверенность.
И в ней нет Алекс.
Глава 46
АЛЕКСАНДРА
Подводя меня к своему старенькому, потрепанному на вид «ленд роверу», Лиам открывает для меня дверцу со стороны пассажира.
Приступ зловещего предчувствия пронизывает меня, когда я устраиваюсь в машине с его одолженным рюкзаком, наполненным всем необходимым, и кладу его на колени.
Лиам захлопывает мою дверь и обходит машину спереди. Подняв две большие спортивные сумки с крыльца дома, он закидывает их на заднее сиденье, прежде чем сесть за руль.
Включив зажигание, он отъезжает от дома и направляется по длинной подъездной дорожке. Быстро припарковавшись, Лиам распахивает свою дверцу и выскакивает наружу, чтобы запереть ворота и повесить на них табличку, предупреждающую местных жителей о том, что тот отбыл в одну из своих медицинских командировок.
Со стороны подъездной аллеи дом скрыт от глаз обилием растительности, не оставляющей никаких признаков того, что он пережил.
Вернувшись в тишину автомобиля, Лиам смотрит на меня, и огни приборов освещают его точеные черты.
— Ехать придется долго, так что, если хочешь, можешь немного поспать.
Небольшая пауза.
— Или мы можем поговорить.
Тревога все еще мучает меня, и сон кажется невообразимым.
— Как ты научился обращаться с оружием?
— Давно, еще со времен службы в армии, — негромко хмыкнул Лиам и поправил ремень безопасности. — Но, кроме этого, ты видела, где я живу. Конечно, я не боюсь жить один в уединенном месте, но понимаю, что было бы глупо не быть готовым к худшему сценарию.