Сними обувь твою
Шрифт:
Фанни вздрогнула, быстро подняла голову, пальцы ее несольно впились в руку Беатрисы.
Тетя Беатриса!
Да это же один из мальчишек Пенвирна.
Беатриса сделала мальчику знак подождать.
– Одну минуту, Артур… Фанни, вы знаете Артура Пенвирна? Мы с Генри усыновили его. Он будет жить с нами в Бартоне.
Фанни в упор смотрела на мальчика; он – на нее. Все молчали. И вдруг Артур крикнул:
– Нет– Нет! Пускай она вас не трогает. Она злая, злая!
Охваченный ужасом, он кинулся между ними и, не помня себя, стал торопливо отталкивать Беатрису,
Беатриса удержала его.
– Тише, милый, успокойся. Она не может сделать мне ничего плохого.
Да– Да, я понимаю.
Он тотчас послушался. И молча, остановился подле нее все еще дрожа, уцепившись за ее руку. Другой рукой она обняла его и, поднявшись, обернулась к невестке.
– Вы задали мне вопрос. По-моему, Артур ответил на него.
Фанни тоже встала, ноздри ее трепетали.
– Беатриса, вы… вы заманивали меня. Вы… вы нарочно…
– Я хотела знать, как далеко вы способны зайти. Да, это не очень красиво с моей стороны. Порядочные люди не расставляют ловушек. Но Уолтер должен знать, что вы роетесь в его письмах и за его спиной клевещете на него. Вам не кажется, что самое разумное для вас – уехать отсюда, пока я ему еще ничего не рассказала?
Фанни вся побелела. Медленно пошла она к двери.
– Вы провели меня. Чтоб вам сдохнуть под забором! И этому… этому нищенскому отродью тоже.
Стоя у окна, они молча смотрели, как она уезжает.
ГЛАВА IX
– Как видите, – объясняла Беатриса за обедом, – у меня не было иного выхода, оставалось только сделать вид, что я ей верю, и поощрять ее откровенность, пока она не раскроет свои карты. Она уже совсем было отбросила всякую осторожность, но тут вошел Артур. Но она и так рассказала достаточно. Куда проще иметь дело с обвинениями, чем с намеками.
– Но… но. – Генри недоумевал, он даже не мог найти слов. – Какие же обвинения? Против Уолтера? Что за нелепость! В чем она может его обвинить?
– В чем угодно, начиная от прелюбодеяния и кончая убийством. Хотите знать подробности?
Уолтер молча кивнул.
Она рассказала им самое главное.
– Я чувствовала, что ходят какие-то слухи, – добавила она. – Это было видно но тому, как вели себя судебный исполнитель и священник. Но все это были одни догадки. Теперь мы по крайней мере знаем, что она и сейчас ухитряется рыться в твоих бумагах и все, что узнает, истолковывает на свой лад и разносит по всей округе.
– Ты совершенно уверена, что она распускает слухи? – спросил Уолтер.
Это были его первые слова..
– Не могу сказать, что совершенно уверена, доказательств у меня нет. И все-таки – уверена. Уж слишком часто и слишком настойчиво она повторяла, что никому и словом не обмолвилась.
Генри потер лоб.
– Ну уж… ну, знаете… да это же подсудное дело! Сказать тебе такое… Тьфу пропасть, в жизни ничего подобного не слышал! И это про Уолтера-то, который никогда мухи не обидел.
– И однако Фанни наговорила с три короба. У нее богатое воображение. Да кроме того, при желании все можно
– Особенно если подтасовать факты, которые на самом деле никак друг с другом нс связаны, – добавил Уолтер. – У меня в столе действительно лежало письмо от одной девушки, написанное по-французски и отправленное из Лиссабона; был и ее карандашный портрет. Теперь их там нет. Я убрал их, когда Повис предупредил меня, что, по ею мнению, у Фанни есть отмычка.
Он нахмурился и в раздумье помолчал.
– Да, еще прежде чем мы поженились, я неосторожно рассказал ей, что однажды видел, как девушка бросилась в Тахо, и отвез ее к доктору, который знал по-французски. Он привел ее в себя и вылечил от нервного потрясения. Но то была другая девушка.
– А для Фанни это неважно. Она все истолкует, как ей выгодней, вставила Беатриса. – Ну, хорошо, Уолтер, что же ты думаешь делать?
Он пожал плечами.
– Да как будто ничего. Что тут сделаешь? Спасибо, конечно, что ты меня предупредила. Но не могу же я возбудить дело о клевете против своей собственной жены! И если бы даже я хотел опровергнуть эту басню, она взамен сочинит две новых. В конце концов это не так уж важно. Даже если она и знает какие-то имена, она не может повредить умершим.
– Но ты-то ведь еще не умер, дружище, – возразил Генри.
– Пока нет. И привык ничему не удивляться. Не огорчайся, Генри. Ни ты, ни Беатриса и никто из моих немногих друзей не поверит ни одному слову.
Фанни, а если кто другой и поверит, не все ли равно. Я ни с кем не встречаюсь. И все же я рад, что знаю правду. Это кое-что объясняет.. Беатриса приподняла брови.
– Тогда, пожалуй, я должна рассказать тебе еще кое-что. Теперь я знаю, почему она ненавидит Повиса. Впервые Уолтер посмотрел на нее с интересом.
– Вот как? Я был бы очень рад понять, в чем тут дело.
– Думаю, что я поняла. Она его боится.
– Почему?
– Вот этого я не могу тебе объяснить, но он, вероятно, сможет, если только захочет. По-моему, он что-то знает о ней, и она боится, как бы ты тоже этого не узнал.
Уолтер улыбнулся.
– Би, голубушка, на тебя это так не похоже – дать волю воображению в ущерб здравому смыслу. С какой стати ей меня бояться? Кто я для нее? Всего лишь человек, который был настолько глуп, что женился на ней.
– Что ж, это и в самом деле было неумно.
– Совершенно верно. А раз уж она моя законная жена, не все ли ей равно, что еще я о ней узнаю? Ей уже давным– Давно известно, что я о ней думаю.
– Видимо, ты не все о ней знаешь, есть что-то такое, что она хочет утаить от тебя, и боится, как бы ты не узнал этого от Повиса. Как по-твоему, зачем она пришла ко мне? Она не слишком умна, но и не настолько глупа, чтобы самой верить во все эти небылицы. Ведь ясно же, она хотела либо запугать меня, чтобы я заставила тебя избавиться от Повиса, либо восстановить меня против него – на случай, если он вздумает посвятить меня в то, что ему известно о ней. А может быть, она хотела через меня напугать Генри и добиться, чтобы он заплатил ей за молчание.