Снова с тобой
Шрифт:
Мэри поспешила отогнать беспокойство, вызванное ее словами. Она жизнерадостно заявила:
— Я запомню, но порой мне кажется, что у меня и без того полно хлопот.
Нора вытащила из-за пояса полотенце и аккуратно сложила его на столе.
— Пойдем посидим и выпьем лимонаду, пока Джорди распугивает червяков. Ты по-прежнему кладешь в лимонад столько сахара, чтобы ложка в нем стояла торчком?
Мэри улыбнулась.
— Нет, я уже не такая сладкоежка, как была прежде. Зато не откажусь от вашего знаменитого
Она присела к столу, сбросила обувь и с удовольствием поставила ступни на прохладные, гладко отполированные плитки пола. Наблюдая, как хлопочет мать Коринны, выставляя на стол стаканы и тарелки с печеньем, Мэри вновь ощутила укол раскаяния от того, что ввела Нору в заблуждение. Может, следует вообще отказаться от этой затеи? Какой в ней смысл? Шансы на то, что мать Коринны вспомнит какие-нибудь подробности, практически ничтожны.
«Ее дочь мертва, а твоя — нет. Ради Ноэль ты должна хотя бы предпринять попытку», — внушал ей внутренний голос.
Дождавшись, когда Нора сядет рядом, Мэри спросила:
— Сколько же у вас теперь внуков? Я уже сбилась со счета.
Нора лучилась улыбкой, наполняя стакан лимонадом из большого стеклянного кувшина.
— Восемь, и скоро будет больше. Квинт и Луиза ждут своего третьего малыша в ноябре. Ты же знаешь, все мои мальчишки женились лишь после того, как я уже потеряла всякую надежду когда-нибудь увидеть внуков. К счастью, жены у них еще достаточно молоды. — Она сменила тему: — А ты, Мэри? Почему я до сих пор не вижу на твоем пальце обручального кольца?
— Мне хватило одного замужества, — с притворной беспечностью откликнулась Мэри.
Нора закивала:
— Да, я тебя понимаю: Чарли трудно найти достойную замену. — Она потянулась за печеньем и неловко ухватила его негнущимися пальцами. — Я помню, как вы были влюблены. И я ничуть не удивилась, когда заметила, что ты полнеешь.
Мэри изумленно заморгала.
— Так вы догадались, что я беременна?
— У меня зоркий глаз. — Нора постучала себя по виску согнутым пальцем, похожим на искривленный древесный корень.
Мэри отхлебнула лимонада, ей вдруг стало жарко. Неожиданно ей вспомнилась ночь, когда они с Чарли купались обнаженными в озере. Он уверял, что такой красавицы, как она, никогда не видел. Именно в ту ночь Мэри решила, что Чарли будет ее единственным мужчиной.
Но все вышло иначе.
— Коринна долго тосковала, когда ты вышла замуж и уехала, — продолжала Нора. — По-моему, она решила, что вашей дружбе пришел конец.
— Я чувствовала это, но мы обе боялись поговорить начистоту. — Последовала короткая пауза, Мэри неловко поерзала под пристальным взглядом голубых глаз Норы. — Сказать по правде, я до сих пор чувствую себя виноватой перед Коринной. Мне следовало быть с ней рядом. А меня не оказалось возле нее в трудную
— Она осталась одна. — Блеск в глазах Норы стал ослепительным. — Бедный Айра, он так страдал, оттого что ей и в голову не пришло обратиться за помощью к нам.
Мэри помнила отца Коринны — строгого, но любящего. Настолько же сильного, насколько слаб был ее собственный отец. В сущности, Коринна побаивалась его.
— Значит, вы так и не узнали, что заставило ее… толкнуло на такой шаг?
— Увы, нет. Потому-то нам было так тяжело. Она не оставила даже записки.
Мэри испытала неуместное разочарование. Она знала, что шансы невелики, но все-таки надеялась, что найдется хоть какая-нибудь зацепка, незначительная подробность, наводящая на след. Что же дальше?
— Простите, что я вспомнила об этом, — виновато произнесла она.
— Не извиняйся, не надо. — Нора смахнула слезу и коснулась руки Мэри. — Полезно вспоминать даже то, что причиняет боль.
Мэри сделала глубокий вдох и призналась:
— Нора, мне следовало с самого начала сказать вам, что я приехала сюда не просто так, а ради своей дочери. — Она помедлила, положив ладони на стол. — Не знаю, слышали ли вы, но у Ноэль тоже есть дочь.
— Знаю, я читала в газетах объявление о ее свадьбе. Помню, я еще подумала, что бедняжка понятия не имеет, во что ввязалась. — Нора горестно покачала головой. — Подумать только, из всех мужчин она выбрала именно этого!
— Ну, теперь-то она наконец одумалась. Но Роберт пытается отнять у нее дочь. — Мэри с гневом вспомнила, как злорадно усмехался Роберт, покидая здание суда.
— Этот человек меня ничем не удивит.
— Почему?
Нора отодвинула стакан, словно именно он был всему виной.
— Никогда не встречала более бессердечного человека. Еще в юности с ним было… что-то не так. А на похоронах он даже не всплакнул, будто едва знал Коринну. — Она схватила Мэри за запястье, на бледном овале ее лица ярко вспыхнули глаза. — Не своди глаз с дочери, Мэри Куинн. Вот и все, что я тебе скажу.
— Я сделаю все возможное. — Мэри содрогнулась: прикосновение дряблой старческой руки вдруг вызвало у нее неприязнь. Она постаралась поскорее отдернуть руку и спросила: — Нора, а вы помните еще что-нибудь, связанное со… смертью Коринны?
Старушка на минуту задумалась, потом покачала головой.
— Мы с Коринной почти не говорили о Роберте. Мне следовало насторожиться, заподозрить неладное. У нее было все не так, как у вас с Чарли. Он околдовал ее… я ни за что не назвала бы ее чувства любовью.
— Как вы думаете, имел ли Роберт какое-нибудь отношение к… — Мэри помедлила, не решаясь высказать мучительную для Норы мысль, — к смятению Коринны?
Нора провела ладонью по лицу, словно вытирая запотевшее окно.