Чтение онлайн

на главную

Жанры

Соблазны бытия
Шрифт:

– Да, теперь понимаю. Мы, наверное, слишком забегаем вперед?

– Я не забегаю, – деликатно напомнил ему Джейми.

– Вы правильно сказали: всему свое время. Незачем устраивать гонку. Но мне было бы приятно сознавать, что у меня есть несколько акций семейного издательства «Литтонс». Это создавало бы у меня ощущение причастности к издательству. Я бы чувствовал, что становлюсь членом их семьи. Полноправным членом.

«Если продраться сквозь завесу твоих слов, ты хочешь бесплатно получить акции издательства», – подумал Джейми. Вот так. Дженна, конечно, может любить этого

человека. Она его действительно любит и эмоционально к нему привязана. Он ее законный опекун. Но Чарли нельзя доверять. Теперь Джейми еще отчетливее это понимал. Вопрос с поддельными чеками оставался открытым. Более того, если бы Чарли не пошел на подлог, Барти осталась бы жива.

Эта мысль возникала не только у Джейми, но и у всех, кто знал причину спешного возвращения Барти. Страшная мысль, которую он, как и все, настойчиво гнал от себя. Это был несчастный случай. Трагическая случайность, в которой Чарли никак не виноват. Только так и можно воспринимать катастрофу над Атлантикой, иначе… они все сойдут с ума.

* * *

Маркус Форрест улыбался Джею. Джей улыбался в ответ. Посмотреть со стороны – два воспитанных, успешных человека непринужденно беседуют за чашкой превосходного нью-йоркского кофе. На самом деле они были гладиаторами, готовыми ринуться в битву. В битву за редакторский контроль над «Литтонс – Лондон» и за степень этого контроля. Сражение предстояло тяжелое.

– Возможно, нам следует начать с рассмотрения того, как строилась ваша работа при жизни Барти, – сказал Форрест. – Насколько я понимаю, вы обсуждали с ней буквально все: крупные приобретения – я имею в виду произведения для публикации, – далее, контракты, бюджет на проведение рекламных акций, графики публикаций.

– Да, вы правы. Но…

– Джей, давайте не будем на этой стадии вдаваться в детали. Помимо обсуждения, Барти и, само собой, наш совет директоров утверждали ваши полугодовые бюджеты, любые крупные расходы, изменения в штате старших сотрудников.

– Да.

– Прекрасно. Я не вижу причин менять установившийся порядок. Вы согласны? Мы с вами можем работать по прежней схеме.

– Сомневаюсь, что это возможно, – сказал Джей. – Я прежде всего имею в виду прежнюю схему.

Маркус Форрест удивленно поднял брови. У него были довольно красивые брови: очень густые и совсем светлые. Он и сам был достаточно красивым человеком, настоящим американским аристократом с Восточного побережья. Светлые волосы, узкое лицо, длинный нос и светло-голубые глаза. Маркус был высок, худощав, элегантен и очень остроумен. Человек, с которым приятно проводить время. Джею он всегда нравился. Более того, Джей восхищался им и восхищался проницательностью Барти, взявшей Маркуса на работу. Умница, блестящий редактор, наделенный хорошим редакторским чутьем. Совсем как Джей. Но было и одно существенное различие: Форрест работал, не щадя себя.

– Почему вы сомневаетесь? – спросил он Джея. – Почему нам нельзя продолжать работу на прежних условиях? Этот вариант представляется мне гениально простым.

– Потому что… Вы простите мне откровенность моих слов?

– Естественно.

– Барти отлично разбиралась в

английском книжном рынке. Ей ничего не нужно было объяснять. Многих наших авторов она знала лично: и старую гвардию, и новых. Она знала особенности английских книжных магазинов, все главные показатели английского издательского бизнеса… как у вас говорят. Она всегда была, по сути конечно, одной из Литтонов.

– Понимаю. А то, что человек является одним из Литтонов… по сути… это наделяет его особым редакторским суждением?

– Нам нравится так думать, – улыбнулся Джей. – Хотя, конечно, это не универсальное состояние. Я вот что имею в виду: Барти была англичанкой. Она до тонкостей понимала английский книжный рынок. Это позволяло быстро принимать решения. Объяснения сводились к минимуму. У нас существовало нечто вроде словесной стенографии. Думаю, это мы вряд ли сможем сохранить…

Форрест кивнул, словно в знак согласия, потом спросил:

– Правильно ли я понял, что членам семьи удавалось влиять на решения Барти?

– Нет. Ни в коем случае.

– «Литтонс – Лондон» – мощная сила, возглавляемая бесстрашной леди Селией.

– Я бы не сказал, что возглавляемая. Редакторскими вопросами ведаю я. Селия сейчас не более чем номинальная глава «Литтонс».

– Вы так считаете? А мне она показалась на редкость активной. Удивительная женщина. Я просто восхищаюсь ею.

– Мы все восхищаемся ею, – деликатно ответил Джей.

– Ей, должно быть, под семьдесят? Или за семьдесят?

– Что-то в этом роде. Она уже миновала возраст, когда обычно отходят от дел.

– Согласен. Возраст миновала, но от дел не отошла. Барти ведь у нее училась. И воспитывалась у нее. Росла со всеми вами.

– Да. Я только не понимаю, куда вы клоните.

– Все это, Джей, невольно приводит меня к определенным выводам. Мне становится ясно, что главной силой в «Литтонс – Лондон» является женщина преклонного возраста. Могущественной силой, как сказали бы некоторые. Единственным человеком, способным оспорить и отменить решения леди Селии, была Барти. Но Барти – будем называть вещи своими именами – сама испытывала благоговейный восторг перед леди Селией.

– У вас абсолютно неверное представление, – возразил Джей.

– Вы так думаете? Я видел, с каким почтением Барти принимала леди Селию, когда та приезжала в Нью-Йорк.

– Почтительное отношение – это одно. Но Барти никогда не поддерживала то, с чем была не согласна.

– А у меня есть сомнения на этот счет. Взять хотя бы военные мемуары генерала Дагдейла. Вы заплатили за них абсурдно высокую цену. Полагаю, он был другом леди Селии.

– Маркус, мне начинают не нравиться ваши…

– И насколько я знаю, именно леди Селия высказала мысль о необходимости переиздать сагу о Бьюхананах?

– Да.

– Барти не понравилась эта идея. Она мне говорила.

– Мы тоже сомневались в целесообразности переиздания.

– А еще Барти говорила, что в данном случае ей придется уступить, поскольку она привыкла доверять легендарному редакторскому чутью леди Селии. Джей, у меня создается впечатление, что Барти не в полной мере контролировала «Литтонс – Лондон».

Поделиться:
Популярные книги

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Волк 7: Лихие 90-е

Киров Никита
7. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 7: Лихие 90-е

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8