Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 5. Золотое руно
Шрифт:
Когда разъяренный Геркулес ворвался в коллегию в поисках Гиласа, Дриопа сказала ему, что ничего не знает. Он требовал, чтобы ему дали обыскать каждый уголок, и она не возражала, хотя коллегия считалась священным местом, и он не имел права пересекать порог. Он шагал из комнаты в комнату, разбивая шкафы и сундуки дубинкой, и грозно озирая перепуганных нимф. Он прошел мимо Гиласа, но не узнал мальчика в коротком зеленом одеянии и капюшоне; затем с ревом, рычанием и проклятиями он вернулся на заре к костру у лагуны. Приближаясь, он вопил:
— Вы,
Но костер уже догорел, и Геркулес напрасно искал взглядом «Арго». Когда небо посветлело, он наконец увидел корабль, совсем маленький, на западе у горизонта, огибающий базальтовые скалы Аргантониоса. Поняв, что его бросили, он был сперва слишком удивлен, чтобы сердиться. Такого с ним еще не случалось. Он обшарил берег в поисках своей серебряной чаши и прочего имущества, которое, в чем он и не сомневался, они вытащили из его рундука и оставили ему. Но они вообще ничего ему не оставили, не считая рыбьих костей и его нового весла. Вот пираты!
На борту «Арго» все были в тревоге. За час до зари внезапный ветерок пронесся по долине, раздув догорающие угли костра так, что они ярко вспыхнули. От дыма Тифий закашлял и зачихал. Он проснулся и поднял Ясона, говоря:
— Вот тот самый бриз, который нам нужен. Прикажи всем на корабль.
Ясон закричал:
— Все — на борт!
Сонные аргонавты собрали свои пожитки и заковыляли по трапу на корабль, каждый сел на свою скамью, только Мелеагр покинул Аталанту и занял место Геркулеса. Ибо ночью между двумя влюбленными возникла ссора. Что говорилось с каждой стороны — неизвестно, но их дружеским отношениям пришел конец, и если им необходимо было друг друга о чем-то спросить, они прибегали к посредничеству Орфея.
По команде Ясона трап был поднят, и аргонавты, перевернув весла, воспользовались ими как шестами и вытолкнули судно из лагуны. Затем быстрое течение Киоса подхватило его и вынесло в залив.
— Поднять парус! — закричал Ясон. Мачту вытащили из вилки и установили в гнезде, подняли рею, ветер надул парус. Все еще полусонные, аргонавты следили, как пропадает из глаз туманный берег. И не ранее, чем они выплыли из залива, Адмет, который в Иолке первый предложил, чтобы Геркулес возглавил поход, внезапно вскричал:
— Где Геркулес? Почему он не на борту?! И где Полифем? Ты что это делаешь на месте Геркулеса, Мелеагр?
Он обернулся и убедился, что Геркулес не спит на носу. Тогда он крикнул Тифию:
— Эй ты, жалкий негодяй! Ты поднял нас затемно, добился, чтобы Ясон загнал нас на борт и отчалил, прежде чем мы сообразили, что Геркулеса нет на борту. Разверни корабль немедленно или тебе будет худо!
Тифий не ответил, а только мрачно улыбнулся Адмету.
Адмет поднял весло и вскочил с оружием в руке. Ругаясь, он заковылял по кораблю к Тифию. Но Калаид и Зет, сыновья Северного ветра, вцепились в него, крича:
— Молчи, Адмет! Если у тебя есть жалобы, обращайся с ними к Ясону. Он здесь командует.
Адмет пытался вырваться.
— Вы правы, фракийцы, — сказал он, — Ясон — тоже участник заговора. Он согласился бросить Геркулеса из ревности. Он хочет, чтобы вся честь в этом походе выпала ему. Он хорошо знает, что если затея увенчается успехом, все и каждый не пожалеют похвал для Геркулеса, а Ясона забудут. Разверните корабль, эй вы там! Эй, товарищи, кто на моей стороне? Какова наша надежда добыть Руно без Геркулеса?! Давайте немедленно вернемся и возьмем его на борт, да заодно и Полифема. И если он накажет Ясона и Тифия, как они того заслуживают, я лично пальцем не шевельну, чтобы их выручить.
Адмета не поддержал никто, кроме Пелея и Акаста. Ветер был резким, а вчерашний дневной переход на веслах так измучил аргонавтов, что сама мысль о том, чтобы опустить рею и грести назад против ветра, их пугала. Кроме того, они больше боялись снова встретиться с Геркулесом, чем заслужить упрек в том, что его бросили: он был в безумном состоянии еще до того, как пропал Гилас, а ведь они даже не оставили верзиле пищи или питья на месте стоянки.
Идмон сказал:
— Ну, Ясон, ты — наш предводитель. Тебе и принимать решение. Мы вернемся или поплывем дальше?
Ясон сел, сверкая глазами и не желая произносить ни слова. Афинянин Фалер поддел его:
— Ясон, ты молчалив, как торговец рыбой на афинском рынке, когда покупатель спрашивает его о цене рыбы, выраженной в масле или ячмене. Он не назовет цену, боясь запросить меньше, чем готов заплатить покупатель. Но когда воображала-продавец проигрывает такой фокус со мной, я подхватываю влажную рыбу и шлепаю его по морде, хотя в целом я человек терпеливый.
Адмет заговорил снова:
— Ветер уносит нас все дальше и дальше. Ну, Ясон, скажи свое слово, пока еще не слишком поздно.
Идас хрипло усмехнулся:
— Адмет, Адмет, твоя ягнячья шапка сбилась набекрень, а нос выпачкан дегтем. Сядь, приятель, сядь!
Калаид сказал несколько мягче:
— Адмет, забудь о Геркулесе. Кто-то из богов внушил Тифию, чтобы тот нас поднял, как и случилось, и закрывал нам глаза на то, что Геркулес не с нами.
— А своей невидимой дланью все еще запечатывает губы Ясона, нашего капитана, — вставил Зет. — Давайте поплывем дальше, забыв безумного тиринфца и думая только о Руне.
Адмет ответил:
— Отлично. Что я стою один против всех вас? Но будьте свидетелями, Акаст и Пелей, что вы и я всерьез предлагали вернуться к стоянке и что Калаид и Зет были против. Если Геркулес пожелает отомстить кому-либо из нас, пусть обрушится на этих двух фракийцев. Ясон, Аргус, Тифий и остальные, кажется, впали в священный транс и не могут отвечать. Что касается тебя, Идас, то когда ты скажешь в насмешку что-нибудь лишнее, слово это влетит обратно к тебе в рот, словно злой дух, и ужалит тебя в язык.