Собрание сочинений. Том 1
Шрифт:
Федерико
И вздохом Выдал страсть свою больной?Кассандра
Нет. Но пульс стал чаще вдвое, Чуть больной увидел лик Мачехи перед собою.Федерико
Повесть странная!Кассандра
Из книг Знаю с детских лет ее я.Федерико
Ею тронут я.Кассандра
Тогда Дайте, граф, прямой ответ: Та же и у вас беда?Федерико
Это вас гневит?Кассандра
О нет!Федерико
ИКассандра
О да!Федерико
Я любовью невозможной Так, синьора, ослеплен, Что отца и непреложный Небом данный нам закон Оскорбить готов безбожно. Во вражде с душой моею Бог, я сам и вы сейчас: Бог — раз к вам я вожделею, Сам я — раз живу без вас, Вы — раз вами не владею. Вы сейчас поймете ясно, Если только со вниманьем Будет выслушан несчастный, В коей мере вы к терзаньям Сердца моего причастны. Хоть несчастьем смерть считать Мы привыкли, жизнь любя, Но, чтоб больше не видать Вас, равно как и себя, Жить я жажду перестать. Я ведь, от стыда немея, Ибо грех в душе таю, На себя смотреть не смею И давно уж состою Во вражде с душой моею. Стал я, уступив страстям, На греховную дорогу И уже не верю сам, Что обязан жизнью богу, Хоть ее и отдал вам. Думали ли вы хоть раз, Что меня вы погубили, Ибо только из-за вас То, чем был я встарь, забыли Бог, я сам и вы сейчас? Не живу я, ибо жить У меня без вас нет силы, Но и господа просить, Чтобы смерть меня скосила, Я не вправе, может быть, Ибо вас желать я смею Воле неба вопреки И меня рукой своею Не избавит от тоски Бог, раз к вам я вожделею. Я таким его отказом К мукам жизни присужден, Хоть мне и велит мой разум Умереть, раз я лишен Вас, души и бога разом. Все враждебны мне сейчас: Бог — раз я вас полюбил, Вы — раз дерзкий мой рассказ Вашу гордость оскорбил, Сам я — раз живу без вас. Стражду я затем вдвойне, Что гнездится боль моя И внутри меня и вне: К вам любовью полон я, Вы ж — презрением ко мне. Я борюсь с судьбой своею. Хоть, конечно, безнадежно, Ибо заодно мы с нею: Я — раз счастье невозможно, Вы — раз вами не владею.Кассандра
Я, синьор, призн'aюсь честно: Мысль о муже и о боге Мне страшнее муки крестной, Ибо, граф, к нам будут строги Суд земной и суд небесный. Я твержу себе, что свет Извиняет заблужденья, Что терзать себя не след Тем, в чем клятвопреступленья С точки зренья света нет. Вспоминаю я преданья Об изменах, встарь свершенных, Ибо в прелюбодеянье Множества других влюбленных Ищет грешник оправданья. Но, увы, чтоб искупить Грех богопротивный мой, Нужно мне о вас забыть, То есть умереть самой Иль любовь свою убить. Уезжайте тотчас прочь, Ибо жажду лицезреть Вас, синьор, и день и ночь.Федерико
Я могу лишь умереть, Чтобы как-то вам помочь. Телом без души я стал От тоски и от кручины, Но хотя я жить устал, Не дает мне бог кончины, Раз о ней я возмечтал. Дайте мне испить отравы — Разрешите мне устами Ваших рук коснуться.Кассандра
Здравый Человек не станет в пламя Порох сыпать для забавы. Прочь! Настал прощанья миг.Федерико
Вы жестоки беспредельно.Кассандра
(в сторону)
Я, хотя соблазн велик, Не хочу, чтоб яд смертельный В сердце из руки проник.Федерико
Как сирена, речью нежной Ввергли вы меня, синьора, В бездну горести безбрежной.Расходятся в разные стороны.
Кассандра
Честь моя! Будь мне опорой, Иль паду я неизбежно.Федерико
НогиКассандра
Сердце смятено мое.Федерико
Страстью я томлюсь больною.Кассандра
Я погибну от нее.Федерико
Я же нет: мертвец давно я.ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЗАЛА ГЕРЦОГСКОГО ДВОРЦА В ФЕРРАРЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Аврора, маркиз Гонзаго.
Аврора
Я сказала правду вам.Маркиз
Быть не может! Взвесьте снова То, что вы мне сообщили, И не говорите громко.Аврора
Я вас в тайну посвятила, Чтобы мне советом помощь Оказали вы.Маркиз
Но как же Вы узнали о греховной Связи графа и Кассандры?Аврора
Слушайте же! Я не скрою, Что любила графа, хоть Он коварством превосходит Грека хитрого Улисса [188] . Он, когда отцом был послан В Мантую встречать Кассандру, Обязался честным словом, Столь дешевым у мужчины, В брак вступить со мной законный. Но вернулся он печальный И отверг совет отцовский Жизнь свою связать с моею Лишь под тем пустым предлогом, Что меня он к вам ревнует. Так как ревностью пришпорить Слишком медленное чувство Вправе женщина нарочно, С вами сблизилась я, Карлос, Но не тронула нисколько Сердце графа. Кто не любит, Тот и ревновать не может. Стала я искать причину Равнодушия такого И, поскольку проникать Через толщу стен способен Рысий взор ревнивых женщин, Я ее узнала скоро. С туалетною Кассандры Смежны два больших покоя, Где развешано по стенам Множество картин отборных И зеркал в роскошных рамах. Подозрение не ходит, А крадется. Я, проникнув В первую из этих комнат, Вижу в зеркале, — о ужас! — Как лобзанья, словно розы, Граф срывает с уст Кассандры. Я ушла оттуда с дрожью, Плача о своей утрате И об их позоре общем. Зная, что в отъезде герцог, Предались они пороку Столь открыто и столь слепо, Словно им и не зазорно, Что быть может обнаружен Их проступок, на который Не решился б ни язычник, Ни нагой дикарь заморский. Мне казалось в ту минуту, Что и зеркало немое Затуманилось слегка, Чтоб не видеть их позора. Позже получила я Много доказательств новых И могу уверить вас, Что паденье было полным. Говорят, что скоро герцог Возвратится из похода, В дни которого украсил Род свой древний славой громкой, Послужив отважно папе И святейшему престолу. Посоветуйте, что делать В положении подобном Мне, которая боится, Что еще ей станет горше, Если вы, как Федерико, Мне в любви клянетесь только Для того, чтоб так же низко Поступить потом со мною.188
Грека хитрого Улисса — то есть Одиссея, легендарного царя Итаки, гомеровского героя.
Маркиз
Нет лекарства лишь от смерти, Да к тому же смерть, Аврора, Лишь над нашим телом властна, А не над душой, поскольку Тот бессмертен, кто умеет Жить для славы и потомства. Герцогу сказать должны вы, Что женой мне стать готовы, И возможность обретете В Мантуе зажить спокойно. Если даже дикий тигр, Чьих тигрят украл охотник, След которого потерян, Броситься способен в море От неутоленной мести, То искупит жертвой большей Свой позор Ахилл феррарский [189] , Ибо кровь одна отмоет Столь жестокую обиду, Если только раньше грозный И всевидящий создатель Карой не воздаст за похоть И в гигантов непотребства Не метнет небесных молний. Вот таков совет мой вам.189
…Ахилл Феррарский… — Награждение итальянских властителей именами античных героев, таких, как Ахилл, Гектор, было принято в эпоху Ренессанса.
Поделиться:
Популярные книги
На границе империй. Том 9. Часть 3
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Не ангел хранитель
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Право налево
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Фараон
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Сопротивляйся мне
3. Порочная власть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.00
рейтинг книги
Сам себе властелин 2
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личник
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Наследница долины Рейн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00