Соколиная охота
Шрифт:
Боль и надежда от нее избавиться делает кроткими даже таких дикарей, как Торфинн. Викинг улегся на банку и раскрыл рот. Геро обследовал грязные зубы, стараясь не вдыхать вонь гниения. Причина мучений викинга была в обломанном и сгнившем верхнем коренном зубе справа.
— У тебя серьезный абсцесс.
— Ааагх.
Геро вскрыл нарыв ланцетом, но облегчение могло быть только временным, и операция, скорее всего, только разнесет инфекцию по тканям.
— Зуб необходимо удалить. Любой из твоих подчиненных
Торфинн жутко оскалился.
— Я не хочу, чтобы кто-то из этих сиволапых мясников ковырялся у меня в зубах. Я хочу, чтобы это сделал ты.
Сицилийца бросило в пот. Удалять зуб Торфинну — это все равно что рвать зуб медведю.
— Но у меня нет нужных инструментов.
Один из викингов сунул ему кузнечные клещи.
— Они подойдут.
— Нет, не подойдут. Осталось слишком мало зуба, чтобы как следует захватить. Клещи раздробят остаток зуба, и он окажется в еще худшем состоянии, чем до этого.
Торфинн похлопал себя по опухшей щеке.
— Хватит болтать.
Геро поднял глаза на рею. Ему в голову пришла идея. Сначала он отмахнулся от нее как от абсурдной, но, не придумав ничего лучшего, снова вернулся к ней.
— Покажи мне зуб еще раз.
Он осмотрел обломок, торчащий из раздувшейся десны.
— Кто сможет аккуратно обвязать конец шнура?
Викинги подались назад.
— Арне справится.
Геро взглянул на него.
— Мне нужно, чтобы ты привязал шнур к зубу посредством тонкой нити. Нить я тебе дам.
Арне осмотрел зуб и покачал головой. Торфинн саданул его кулаком.
— Делай, что говорит грек.
Викинг поморщился.
— Он будет дергаться от боли. Я не смогу привязать как следует.
Сицилиец вспомнил про снотворное в своем ларце. Он достал бутылку, вытащил пробку и попросил кружку. Отмерив половину содержимого бутылки, юноша передал кружку Торфинну.
— Выпей. Это успокоит боль.
Торфинн понюхал снадобье и прищурился.
— Ты хочешь меня отравить?
— Твой зуб травит тебя. Пей.
Пират залпом осушил кружку.
— Нужно немного подождать, когда снотворное начнет действовать.
Вскоре здоровый глаз Торфинна подернулся туманом, и викинг нестройно запел. Пираты переглянулись.
— Один всемогущий, не могу поверить, наш вождь напился вдрызг парой ложек.
Геро кивнул Арне.
— Ты, — обратился он к одному из викингов, — держи его голову покрепче.
— Йо-хо-хо, — напевал вождь, — та-ра-ра, трам-пам-пам.
Арне принялся обвязывать гнилой зуб. Он долго возился, недовольно ворча, прежде чем наконец распрямил спину.
— Привязал так крепко, как только мог.
Геро посмотрел на мачту, рассчитывая больше как инженер, а не врач.
— Кладите своего вождя на банку прямо под реей, головой к борту. Привяжите
Один из викингов выбрал большой овальный камень и вытащил его из кучи балласта вокруг мачты.
— Мой любимый камушек, — нараспев заявил Торфинн. — Я его сам принес с берега в Солтфьордене.
Он опять запел, размахивая рукой, как маятником, у себя перед лицом.
— Положи камень в мешок, — распорядился Геро. — Привяжи к нему короткую веревку и повесь на рею.
Один пират залез на рею и продвинулся к ее краю. Геро еще раз подсчитал углы и действующие силы.
— Привяжи вон там, сразу же за бортом. Да, как раз здесь. Оставайся там, и переруби веревку, когда я скажу.
Геро огляделся по сторонам.
— Закиньте трос, привязанный к зубу, через рею. Так, хорошо.
Он прикинул, где будет заканчиваться свес в десять футов, и поднял глаза на викинга, оседлавшего рею.
— Подтяни трос. Стоп, достаточно. Здесь обрезай и привязывай к мешку. Покрепче.
Когда все было уже готово, Геро в последний раз осмотрел всю конструкцию.
— Мне нужно два человека держать голову Торфинна, чтобы он не дернулся, когда упадет камень. Отклоните ее как можно больше назад. И пусть кто-нибудь держит на всякий случай его ноги.
Викинг на рее сидел с ножом наготове. Кто-то хихикнул.
— Грек собирается бросить его на голову нашему капитану.
— Режь!
Камень полетел вниз. Привязанная к зубу веревка дернулась вверх. Натянувшись под тяжестью камня, она зазвенела натянутой тетивой. Торфинн содрогнулся, пиная держащих его за ноги помощников. Веревка скользнула через рею, и камень обрушился в воду, подняв фонтан брызг и утянув шнурок так быстро, что никто не успел заметить, увлек ли он за собой зуб или оборвался. Ге-ро подбежал к Торфинну. Темная кровь и гной лились из его рта.
— Держите его.
Геро плеснул воды в открытый рот пирата. Протерев его куском ткани, он просунул палец. На месте зуба теперь зияло пустое место. Он откинулся назад.
— Зуб удален, можете отпускать его.
Торфинн поднялся на ноги, шатаясь, как матрос, разбуженный в шторм. Восстановив равновесие, он распахнул пасть и влез туда грязным пальцем. Его лицо озарилось улыбкой безумца. Он ткнул пальцем в сторону Геро, сделал шаг, рухнул на банку и, бросив еще один бессмысленный взгляд, растянулся во весь рост, оглушительно стукнувшись головой о планширь. Одна его рука сжалась и разжалась. Одна нога согнулась в колене, а затем вытянулась. Наконец он затих.